No information can be given as to how many HIV-infected individuals are now deceased, as the data systems for mortality and HIV infection cannot be merged. |
Информацию о числе умерших ВИЧ-инфицированных лиц привести нельзя, поскольку системы сбора данных о смертности и ВИЧ-инфицировании не могут быть объединены. |
In 1998, road traffic injuries were the tenth leading cause of death worldwide, with an estimated 1.171 million human beings killed, which accounted for 2.2 per cent of global mortality. |
В 1998 году дорожно-транспортные происшествия занимали десятую позицию в списке причин смертности во всем мире: вследствие их погибло примерно 1171 млн. человек, что составляет 2,2 процента от общей численности умерших людей. |
High male mortality is especially evident between the ages of 15 and 44, peaking between the ages of 20 and 24 with three male deaths for each female death. |
Такая повышенная смертность среди мужчин особенно заметна в возрасте 15-44 лет, достигая своего апогея между 2024 годами, когда на одну умершую женщину приходится трое умерших молодых мужчин. |
For example, in the Russian Federation, the mortality crisis of 1989-1994 resulted in an estimated 1.4 million-1.6 million additional deaths, which would not have taken place had the crisis not occurred. |
Например, в Российской Федерации критический рост смертности в период 1989-1994 годов привел к увеличению количества умерших на приблизительно 1,4-1,6 млн. человек, чего не случилось бы, если бы не наступил кризис. |
From 1990 to 1992, the age-standardized mortality rate of Ontarians dropped from 535 deaths per 100,000 population in 1990 to 500 in 1992. |
В период с 1990 по 1992 год уровень смертности по стандартным возрастным группам среди жителей Онтарио снизился с 535 умерших на 100 тыс. человек в 1990 году до 500 в 1992 году. |
Late neonatal mortality = Deaths of a child born alive >= 500g, from the eighth to the twenty-eighth day after birth, per 1,000 live births |
Поздняя неонатальная смертность = число живорожденных, имевших при рождении вес от 500 г и более и умерших в период с 8го по 28й день после рождения |
The largest percentage reduction in estimated measles mortality has occurred in sub-Saharan Africa, where the number of deaths from measles declined from an estimated 396,000 in 2000 to 36,000 in 2006. |
Самое заметное сокращение показателей смертности от кори, согласно имеющимся оценкам, наблюдалось в странах Африки к югу от Сахары, в которых число людей, умерших от кори, сократилось с примерно 396000 в 2000 году до 36000 человек в 2006 году. |
Indicators for evaluation of progress towards this objective were the infant death rate, the post-neonatal death rate, as well as the total mortality rate of infants. |
Для оценки хода выполнения этой цели использовались следующие показатели: коэффициент детской смертности: количество умерших детей на 1000 живорождений, коэффициент смертности в неонатальный период, коэффициент смертности в постнеонатальный период, а также общий коэффициент смертности детей. |
This represents about 25 per cent of all HIV-related mortality since the beginning of the epidemic. |
А это составляет 25 процентов от общей численности умерших от болезней, связанных со СПИДом, с начала эпидемии. |