Trust, morality, love. |
Доверие, нравственность, любовь. |
You know what morality is. |
Знаешь, что такое нравственность? |
morality is all that counts |
Главное - это нравственность. |
Your morality is in a state of development. |
Твоя нравственность в процессе становления. |
We can say that liberals have a kind of a two-channel, or two-foundation morality. |
Мы можем заключить, что у либералов есть как бы двухканальная, или двухпринципная нравственность. |
Conservatives have more of a five-foundation, or five-channel morality. |
У консерваторов, скорее, пятиканальная, или пятипринципная нравственность. |
And human morality is more than this, but if you would remove these two pillars, there would be not much remaining I think. |
Нравственность намного шире, чем эти два принципа, но если вы их уберёте, почти ничего не останется. |
If you ask anyone, "What is morality based on?" |
Если вы спросите, на чём основана нравственность, |
When you do apply ethics, you often find that thinking things through leads you to challenge common-sense morality. |
Когда вы занимаетесь прикладной этикой, то зачастую обнаруживаете, что продумывание вещей до конца ставит под сомнение нравственность, основанную на здравом смысле. |
He immediately secured a teaching position at Raipur Sanskrit College, but the Vice-Chancellor soon asked him to seek a transfer as he considered him a danger to his students' morality, character and religion. |
После этого стал преподавателем философии в Райпурском санскритском колледже, но вскоре вице-канцлер попросил его искать другое место работы, так как посчитал, что Раджниш пагубно влиял на нравственность, характер и религиозность студентов. |
Time doesn't concern itself with morality or good or evil, but with if and when. |
Ему неведомо добро, зло или нравственность, лишь "если" и "когда". |
The exceptions illustrate the once conservative view on Euro-biotech patenting, as article 53 (a) leaves open an exception for inventions that violate public policy or morality. |
Эти исключения являются наглядной иллюстрацией консервативного взгляда на европейское биотехнологическое патентование, поскольку статья 53 а) оставляет открытым исключение для изобретений, которые нарушают государственную политику или нравственность. |
Discipline and morality may well be key to reinforcing trust and credibility to Europe's social fabric - a point that northern Europeans never tire of making. |
Дисциплина и нравственность могут иметь ключевое значение для укрепления доверия и авторитета в социальной структуре Европы, и это является пунктом, который северные европейцы не устанут выполнять. |
What kind of morality is it when some States enjoy economic abundance, while others suffer in misery, marginalization and desolation? |
Что это за нравственность, когда некоторые государства «купаются в роскоши», а другие страдают от нищеты, маргинализации и отчаяния? |
The Non-Profit Non-Governmental Organizations Act of 14 April 1999 prohibits the establishment of militarized organizations and associations and of organizations that make propaganda for war or for social, national, racial or religious enmity that undermines the health or morality of citizens (art. 25). |
Согласно закону о "О негосударственных некоммерческих организациях" от 14.04.1999 года, не допускается создание военизированных организаций и объединений, а также организаций, пропагандирующих войны, социальную, национальную, расовую и религиозную вражду, посягающую на здоровье и нравственность граждан (статья 25). |
Morality must be buttressed by international legality. |
Нравственность надо подкреплять международной законностью. |
Really, Mr. Morality? |
Ты серьёзно, мистер Нравственность? |
And in an age where morality is a peculiarly individual matter, Mr Dana has committed no real crime. |
И теперь, когда нравственность стала личным делом, мистер Дана не совершил никакого преступления. |
The great Persian civilization had made a valuable contribution to world civilization in such fields as art, ethics and morality. |
Великая персидская цивилизация внесла ценный вклад в развитие общемировой цивилизации в таких областях, как искусство, нравственность и мораль. |
But from the very beginning, morality has been exceeded |
Здесь о нравственность ноги вытирают с самого начала. |
Youth in Uzbekistan: attitude towards life, morality and |
Молодежь Узбекистана: жизненные позиции, нравственность, социальные ориентиры |
This country isn't against morality! |
Эта страна не отрицает нравственность! |
These are fundamental values which cannot be trampled by anybody; morality, spirituality, humanity, compassion, mercy. |
Это фундаментальные ценности, которые топтать никому не позволено: мораль, нравственность, духовность, человечность, сострадание, милосердие. |
According to the Protocol to this Convention, the notions of ordre public, national security and morality shall be judged by each Contracting Party according to national criteria. |
В соответствии с Протоколом к этой Конвенции понятия "общественный порядок", "национальная безопасность" и "нравственность" оцениваются каждой договаривающейся стороной в соответствии с национальными критериями. |
To place information encroaching upon morality, honour and dignity of citizens, information contradicting the standard norms of morality. |
Размещать информацию, посягающую на нравственность, честь и достоинство граждан, информацию, противоречащую общепринятым нормам морали. |