| Domestic servants, particularly women, are the first to suffer from the situation because they have no guarantees and mostly receive only a small monthly income (less than 10,000 CFAF). Methods of monitoring wages | Домашняя прислуга, в особенности домработницы, в первую очередь страдают от этой ситуации, поскольку они лишены каких-либо гарантий, и в большинстве случаев их месячный доход является низким (менее 10000 франков КФА). |
| It is observed that the monthly balances of both the appropriation account (scenario 1), and the consolidated account (without building account) (scenario 2), follow a normal distribution pattern. | Было отмечено, что месячный баланс как счета выделенных ассигнований (сценарий 1), так и консолидированного счета (без счета фонда здания) (сценарий 2) следует образцу нормального распределения. |
| However, article 25 (1) (a) requires every bank or financial institution designated in a decision issued by the Central Bank of Yemen to provide to the Central Bank a monthly report containing the following information: | Однако в статье 25(1)(а) требуется, чтобы каждый банк или финансовое учреждение, указанные в решении Центрального банка Йемена, предоставляли Центральному банку месячный отчет со следующей информацией: |
| Monthly rainfall and production in Liberia in 2001 | Месячный уровень осадков и объем выработки в Либерии в 2001 году |
| missing numerical variables, e.g., Pre-Invasion Monthly Income, were coded as 0. | недостающие числовые переменные, например месячный доход до вторжения, были кодированы как "0". |
| EMPLOYED POPULATION BY MAIN JOB GROUP AND MONTHLY | ОСНОВНЫЕ ДОЛЖНОСТИ И МЕСЯЧНЫЙ ДОХОД ЗАНЯТОГО МУЖСКОГО |
| Monthly inflation in Russia fell from 26 per cent in January to 20 per cent in June. | Месячный показатель инфляции в России снизился с 26 процентов в январе до 20 процентов в июне. |
| Monthly production had fallen from 190,000 tons in October 1993 to 180,000 tons in February 1994, while domestic consumption was expected to increase slightly this year to around 530,000 tons. | Месячный объем производства снизился с 190000 т в октябре 1993 года до 180000 т в феврале 1994 года, тогда как уровень внутреннего потребления, как ожидается, должен немного возрасти в этом году до примерно 530000 тонн. |
| Attached is my monthly report. | В приложении - мой месячный отчёт. |
| We were on a monthly plan. | У нас был месячный план. |
| You both have monthly passes. | У вас обоих месячный проездной. |
| I got monthly expense reports. | Месячный отчёт писать. Ну смотри. |
| Appendix Ninth monthly report to the United Nations | Девятый месячный доклад Совету Безопасности Организации |
| My dad wants me to close out the monthly. | Отец просил меня закрыть месячный. |
| The average net monthly SMIC in 1996 was 5,147.81 F for a 169-hour working month. | В 1996 году средний чистый месячный МРОТ составлял 5147, 81 франка при установленной законом месячной продолжительности рабочего времени в размере 169 часов. |
| You kept your monthly premium low by choosing a higher deductible, It's a risk you had up front. | Вы сохранили свой месячный процент выбрав максимальную страховку, Но это рисковано. |
| Since 1 July 1997, the gross monthly amount of SMIC has stood at 6663.67 francs for 169 hours of work. | С 1 июля 1997 года валовой месячный СМИК составляет 6663,67 франков при рабочем времени в 169 часов. |
| At the same time he is obliged to reimburse the driven kilometres above the monthly limit for the additional charge according to the valid Car Rental Pricelist. | Одновременно он будет обязан оплатить все наезженные им километры, превышающие месячный лимит, за доплату согласно действующего прейскуранта автопроактной фирмы. |
| In you plan to use the subway on the daily basis it may be convenient to buy a monthly ticket which you can use almost unlimited times a day. Such monthly ticket costs 25 hrn. | Если вы намереваетесь пользоваться метрополитеном ежедневно, то стоит приобрести месячный проездной билет, действительный на неограниченное число поездок. |
| Childcare allowances are, however, differentiated according to birth order: First-born child - 3 notional monthly units; Second-born child - 3.5 notional monthly units; Third-born child - 4 notional monthly units; Fourth-born and subsequent children - 4.5 notional monthly units. | Размер пособий на детей составит один месячный расчетный показатель ежемесячно на каждого ребенка; - на первого ребенка - З месячных расчетных показателя; - на третьего ребенка - 4 месячных расчетных показателя; - на четвертого и более ребенка - 4,5 месячных расчетных показателя. |
| I will introduce a swingeing output-linked penalty tax in my next monthly budget, Your Corpulence. | Я внесу новый огромный налог на производство в свой следующий месячный бюджет, Ваше Полнейшество. |
| In the year 2000, 38,313 children received a monthly advance on their maintenance payments amounting on average to ATS 2,243.99. | В 2000 году 38313 детей получали месячный аванс в счет выплат на содержание в размере в среднем 2243,99 шиллинга. |
| In 2007, it accounted for LTL 969.6 a month thus exceeding urban household monthly income of LTL 943. | В 2007 году он соответствовал 969,6 лита в месяц, что превысило месячный доход городских семейств, составлявший 943 лита. |
| $15 a month from yours truly gets her a monthly supply of high-protein lunches, and her village gets a water pump. | Высылаю 15 долларов в месяц, и это ей месячный паёк с высоким содержанием белка, а в её деревне будет колонка для воды. |
| Work travellers are more likely to possess a monthly or yearly ticket with accordingly lower fares per trip and moreover do very often not have to pay for the tickets themselves. | Лица, едущие на работу и обратно, как правило, имеют месячный или годовой проездной документ, дающий право на более низкий тариф; кроме того, зачастую они не обязаны платить за сами билеты. |