They have a monopoly on this Assembly's attention and sympathy. |
У них монопольное право на внимание и сочувствие этой Ассамблеи. |
It also sells financial services and holds a monopoly on issuing postage stamps in the Grand Duchy. |
Корпорация также оказывает финансовые услуги и имеет монопольное право на выпуск почтовых марок в Великом Герцогстве. |
Ireland reserves the right to confer a monopoly on or require the licensing of broadcasting enterprises. |
Ирландия резервирует за собой право предоставлять монопольное право на лицензирование вещательных компаний или требовать такого лицензирования. |
It therefore requests the United Nations Commission on Human Rights not to grant a monopoly unilaterally on the matter. |
Оно просит Комиссию Организации Объединенных Наций по правам человека не предоставлять себе в одностороннем порядке монопольное право в этой области. |
On 22 November, RDC established the Great Lakes Mining Company, granting it a monopoly for the sale of colombo-tantalite. |
Кроме того, 22 ноября КОД создало Горнодобывающую компанию Великих озер, предоставив монопольное право на продажу танталовой руды. |
They said that such an instrument was essential to ensure that the State retains the monopoly on the use of force. |
По их мнению, предлагаемая конвенция является абсолютно необходимой для обеспечения того, чтобы государства сохраняли свое монопольное право на применение силы. |
For a considerable time, Portugal had a monopoly on shipping along the East African coast and imposed export taxes on pre-existing local channels of commerce. |
В течение длительного периода Португалия имела монопольное право на перевозки вдоль побережья Восточной Африки, и налагала экспортные пошлины на местные каналы торговли. |
For the 20 years that the patent lasts, they will have a monopoly on the drug's sale and be able to command a high price. |
В течение 20 лет действия патента у них будет монопольное право на продажу данного лекарства и возможность устанавливать высокую цену. |
It would therefore be a mistake to believe that some States could be accorded the right to retain indefinitely a monopoly on the possession of nuclear weapons. |
Поэтому было бы ошибочно полагать, что за некоторыми государствами может быть бессрочно закреплено монопольное право на обладание ядерным оружием. |
It is alleged that the Government of Belarus retains control of the broadcast media, printing plants and newspaper distribution networks using its monopoly to limit public access to information. |
Как утверждается, правительство Беларуси сохраняет контроль над телерадиовещательными средствами массовой информации, типографиями и сетями распространения и доставки газет, используя свое монопольное право для ограничения доступа общественности к информации. |
In order to avoid any partiality that might taint the cherished principle of equality, article 15 of the Order states that "private schools may not issue diplomas, for the State has the monopoly on conferring degrees". |
Во избежание любой возможности проявления необъективности, которая может подорвать с таким трудом выношенный принцип равенства, в статье 15 этого постановления оговаривается, что «частные учебные заведения не могут выдавать дипломы, поскольку монопольное право на предоставление аттестатов принадлежит государству». |
After 1945, the bank was the main Polish foreign correspondent bank, and in 1964 it received the official monopoly on Polish foreign trade transactions. |
После 1945 года Bank Handlowy был основным польским банком-корреспондентом иностранных банков, а в 1964 году получил монопольное право на обслуживание внешнеторговых сделок. |
The Board's observations on the contracting of freight forwarding and ship chartering to a single agent under arrangements which were not transparent enough and the virtual monopoly given to one country for air contract services graphically illustrated the need to improve both efficiency and accountability. |
Замечания Комиссии относительно предоставления контрактов на экспедирование грузов и фрахтование судов одному агенту по договорам, которые не являются достаточно транспарентными и фактически дают одной стране монопольное право на все воздушные перевозки по контрактам, наглядно подтверждают необходимость повышения как эффективности, так и подотчетности. |
Finally, the sole source option would give the supplier a monopoly and subject the global supply to possible disruption if the plant were forced to shut. |
И, наконец, при реализации варианта, предусматривающего единственный источник, поставщик получит монопольное право и могут возникнуть перебои с глобальными поставками в случае вынужденного закрытия предприятия. |
Venezuela believes that the monopoly exercised by the Security Council in electing the Secretary-General is an anti-democratic practice that does not enable effective participation by the General Assembly in the decision-making process. |
Венесуэла считает, что то монопольное право, которым пользуется в выборе Генерального секретаря Совет Безопасности, - это антидемократическая практика, не допускающая эффективного участия Генеральной Ассамблеи в процессе принятия решений. |
The company received the French possessions of the Atlantic coasts of Africa and America, and was granted a monopoly on trade with America, which was to last for forty years. |
Компания получила в собственность на 40 лет все французские владения, располагавшиеся на атлантических побережьях Африки и Америки, а также монопольное право торговли с Америкой. |
Simply put, a patent is a monopoly granted by the state to an inventor for a limited period, in return for the disclosure of the invention, in order to enable others to have the benefit of the invention. |
Проще говоря, патент - это монопольное право, предоставленное государством изобретателю на ограниченный срок, в обмен на получение информации об изобретении, для того чтобы другие могли получить от него выгоду. |
The monopoly of the use of force had been the basis of national sovereignty for centuries, and it was also the basis of the collective security system embodied in the Charter of the United Nations. |
Монопольное право на применение силы веками служило основой национального суверенитета; оно также является основой системы коллективной безопасности, сформулированной в Уставе Организации Объединенных Наций. |
Concerned about the increasing delegation or outsourcing of inherently State functions which undermine any State's capacity to retain its monopoly on the legitimate use of force, |
будучи обеспокоены распространением практики делегирования или передачи на аутсорсинг сугубо государственных функций, подрывающей способность любого государства сохранять свое монопольное право на законное применение силы, |
The primary purpose of the recognition of the right to life is to protect people from being killed by the State, the entity that claims and, to a large extent, exercises monopoly on the use of force. |
Главной целью признания права на жизнь является защита жизни людей от посягательств на нее со стороны государства, претендующего на монопольное право на применение силы и в значительной степени обладающего им. |
Neither side has a monopoly on suffering; nor can either side fail to assume their commitments. |
Ни одна из сторон не должна иметь монопольное право на страдание; равно как ни одна из сторон не должна иметь право не выполнять свои обязательства. |
The Australian Patents Act provides a monopoly right to an inventor of a product or a process. |
Австралийский Закон о патентах предоставляет монопольное право изобретателю продукта или процесса. |
Long-distance trade became a European monopoly. |
Торговое право превратилось в монопольное право. |
Compulsory licensing, whereby countries restrict the monopoly rights of patent holders, is another strategy permissible under some circumstances. |
Обязательное лицензирование, посредством которого страны ограничивают монопольное право патентовладельцев, является еще одной разрешаемой мерой при некоторых обстоятельствах. |
In its view, the monopoly right was given as compensation for disclosure of an invention. |
Она считает, что монопольное право предоставляется в качестве компенсации за сообщение об изобретении. |