The Security Council's current monopoly on evaluating the very sanctions that it had imposed was unacceptable. |
Нынешнее монопольное положение Совета Безопасности, который пересматривает им же самим введенные санкции, недопустимо. |
For Seychelles, where some State-owned enterprises were in monopoly, such exclusion exempted a large number of enterprises from the application of competition law. |
Для Сейшельских Островов, где некоторые государственные предприятия занимают монопольное положение, такое изъятие освобождает значительное число предприятий от необходимости соблюдать законодательство о конкуренции. |
Impact on the market (monopoly, impact on price level etc. |
Возможность оказания влияния на рынок (монопольное положение, влияние на уровень цен т.д. |
Where an energy producer has a monopoly, tax rises can be passed on to the consumer without the fear of losing market share. |
Там, где производители энергии занимают монопольное положение, дополнительное налоговое бремя может быть переложено на плечи потребителей без опасения потерять рыночную долю. |
If a single body were responsible for transport research, it would have a monopoly on such research. |
Если за исследования в области транспорта будет отвечать единственный орган, он будет занимать монопольное положение в этой сфере. |
Certain suppliers have some degree of monopoly power, but their ability to abuse this power can be limited by government measures, including clear and simple customs procedures. |
Некоторые поставщики имеют в определенной степени монопольное положение, однако их возможности злоупотреблять таким положением могут быть ограничены государственными мерами, включая четкие и простые таможенные процедуры. |
This coincided with a collapse in Brazil's coffee and rubber exports, the latter due to the loss of the Brazilian rubber monopoly to British plantations in the Far East. |
Экспорт кофе и каучука также упал, в последнем случае Бразилия потеряла монопольное положение из-за сильной конкуренции со стороны английских каучуковых плантаций на Дальнем Востоке. |
Obstacles encountered included: identification of eligible entrepreneurs, bureaucratic "red tape", lack of funds, marketing and distribution problems and monopoly power of transnational corporations. |
Среди существующих трудностей оратор отметил: проблемы выявления отвечающих соответствующим требованиям предпринимателей, бюрократическую волокиту, недостаток средств, проблемы в области маркетинга и реализации и монопольное положение транснациональных корпораций. |
Until 1995, licences had been granted by the National Radio and Television Company; in order to break the monopoly, a government commission had been established on frequency allocation. |
До 1995 года выдачей лицензий ведала национальная радиотелевизионная компания; с тем чтобы изменить ее монопольное положение, была создана Государственная комиссия по вопросам выделения частот. |
In contrast, men are spread more evenly along all levels of the organisation and continue to enjoy a near monopoly of posts at managerial and supervisory levels. |
Мужчины же, напротив, более равномерно распределены по всем организационным уровням и продолжают занимать почти монопольное положение на должностях на управленческом и руководящем уровнях. |
The non-profit group Public Information Research launched Google Watch, a website advertised as "a look at Google's monopoly, algorithms, and privacy issues." |
Некоммерческая группа Public Information Research создала веб-сайт Google Watch с целью «продемонстрировать монопольное положение компании Google, используемые ею алгоритмы и вопросы приватности». |
The idea here was to give the impression that the purpose of the new central bank was to stop bank runs, but also to conceal its monopoly character. |
Смысл заключался не только в том, чтобы создать впечатление того, что новый центральный банк не будет кредитовать банки, но и в том, чтобы скрыть его монопольное положение. |
The first inroads into this public monopoly were made by the opening in 1992 of a private television station, Canal Horizons, launched in conjunction with the |
Монопольное положение этой государственной службы было нарушено в результате появления в 1992 году частной телевизионной программы: "Канал Горизонты", которая была создана на основе партнерства с французской программой "Канал Плюс". |
To address this, there are targeted political and social reforms, which strengthen the state's capital participation in the economy, increase the people's influence over the state and weaken the monopoly held by private capital over society in favour of the state. |
Решением являются целевые политические и социальные реформы, которые позволят укрепить долевое участие государства в экономике, усилит роль граждан в управлении государством и ослабит монопольное положение частного капитала в обществе в пользу государства. |
The enterprises of Sarajishvili occupied an almost monopoly position in the Russian Empire. |
Предприятия Сараджишвили занимали почти монопольное положение в Российской империи. |
Special attention should be paid to State-controlled publishing houses with a near or actual market monopoly that receive financial support to publish so-called "desirable" books. |
Следует обратить особое внимание на контролируемые государством издательства, которые практически или фактически занимают монопольное положение на рынке и получают финансовую поддержку для издания так называемых «желательных книг». |
When these are combined with monopoly power on the global stage, consumer and environmental interests may get sacrificed. |
Когда к этому добавляется монопольное положение на мировом рынке, интересам потребителей и окружающей среде может быть причинен серьезный ущерб. |
As purveyor to the court of the Greek king, the company was able to maintain a monopoly position in the Greek market for about 100 years. |
Как поставщик греческого королевского двора, эта фирма в течение приблизительно 100 лет занимала монопольное положение на греческом рынке пива. |
This may happen, for instance, when an airline or an alliance of carriers achieves a monopoly situation on given routes. |
Это может наблюдаться, например, в том случае, когда какая-либо авиакомпания или союз перевозчиков занимает монопольное положение на определенных маршрутах. |
Given the monopoly position of the State enterprises, they had not invested in advanced technologies with a view to reducing costs, and had thus incurred losses. |
Занимая монопольное положение, государственные предприятия не стремились к вложению средств в передовые технологии в целях снижения расходов и стали нести убытки. |
Project and infrastructure investors have since moved on to more mature economies, which have sought private debt capital inflows via asset sales and the restructuring of monopoly industry. |
Компании, вложившие средства в проекты и объекты инфраструктуры, переместили свои инвестиции в более развитые страны, которые стремились привлечь потоки частного заемного капитала за счет продажи активов и перестройки отраслей промышленности, занимавших монопольное положение. |
The highest wages were enjoyed by workers in the sectors that actively exploited a monopoly situation in the domestic market and favourable conditions for marketing their products world-wide. |
Наиболее высокий уровень заработной платы имеют работники отраслей, активно использующих монопольное положение на внутреннем рынке и благоприятные возможности сбыта продукции на мировом рынке. |
Such conflict of interpretation might arise, for example, when, as a result of foreign direct investment in one country, a dominant firm or a monopoly situation is created in that specific market. |
Такие расхождения в толковании могут возникать, например, в том случае, когда в результате прямых иностранных инвестиций в какой-либо стране на определенном рынке появляется доминирующая компания или какое-либо предприятие занимает монопольное положение. |
A gradual movement towards a market economy has increased the level of openness of the economy and has limited the State's monopoly in a number of areas of life. |
Постепенное продвижение к рынку повысило степень открытости экономики, уменьшило монопольное положение государства в ряде сфер жизни. |
There are other areas, such as technology, in which someone like Apple's late founder, Steve Jobs, arguably delivers real innovation and quality, rather than just employing lawyers and lobbyists to maintain a monopoly position. |
Есть и другие области, такие как технология, в которой такой человек, как покойный основатель «Apple» Стив Джобс, возможно, обеспечивает реальные инновации и качество, а не только пользуется юристами и лобби, чтобы сохранить монопольное положение. |