Английский - русский
Перевод слова Monopolies
Вариант перевода Монополии

Примеры в контексте "Monopolies - Монополии"

Примеры: Monopolies - Монополии
In many countries, public services constitute government monopolies or are otherwise subject to special regulation. Во многих странах общедоступные услуги являются объектом правительственной монополии или же иным образом специально регламентируются.
Telecommunication monopolies are being eliminated, international organizations are heading towards privatization and the rules of competition are being introduced on a global scale. Монополии в области связи исчезают, международные организации двигаются в направлении приватизации, а правила конкуренции выдвигаются на общемировой уровень.
Today's intellectual property regime protects innovators in advanced countries by issuing temporary monopolies, i.e., patents. Существующая в развитых странах система защиты интеллектуальной собственности, защищает тамошних новаторов, устанавливая временные монополии, т.е. выдавая патенты.
The first pillar of this system is the public and private economic monopolies that dominate the country. Первым столпом этой системы являются государственные и частные экономические монополии, доминирующие в стране.
From a policy perspective, monopolies (of whatever form) pose a variety of problems. С точки зрения политики, монополии (независимо от их формы) вызывают самые разные проблемы.
Despite their negative economic effects, monopolies and other regulatory barriers have sometimes been maintained in the absence of natural monopoly conditions. Несмотря на негативные экономические последствия, монополии и другие установленные в порядке регулирования барьеры иногда поддерживались даже в отсутствие условий, характерных для естественных монополий.
At present, there are several forms of vulnerability affecting energy suppliers which were until recently integrated public monopolies. В настоящее время существует несколько форм уязвимости, затрагивающих энергопоставщиков, которые до недавнего времени представляли собой интегрированные государственные монополии.
One part of these reforms was to introduce competition into sectors formerly dominated by public monopolies. Одним из элементов этих реформ являлось введение режима конкуренции в секторах, где прежде доминировали государственные монополии.
Competition is continuously being introduced in sectors that were previously dominated by monopolies. Конкуренция непрерывно внедряется в те отрасли, где раньше господствовали монополии.
The Chair, speaking in his capacity as an expert, said that monopolies and concentrations in the media were important issues. Председатель, выступая в качестве эксперта, говорит, что монополии и концентрация средств массовой информации представляют собой важные вопросы.
Although the Constitution prohibited monopolies, the legal framework and the lack of an independent regulatory body had not favoured fair competition among media. Хотя Конституция запрещает монополии, правовые основы и отсутствие независимого регулирующего органа не благоприятствовали справедливой конкуренции между средствами массовой информации.
It precluded the Government from restricting economic competition, prohibited monopolies and other restraints on fair competition and established guidelines for government intervention in markets. Он не позволяет правительству ограничивать экономическую конкуренцию, запрещает монополии и другие инструменты, сдерживающие конкуренцию, и устанавливает общие принципы вмешательства государства в работу рынков.
Many rice-producing countries in Asia have long used buffer stocks, as well as export and import monopolies and public procurement as complementary tools for price stabilization. Многие страны-производители риса в Азии уже давно используют систему буферных запасов, а также монополии на экспорт и импорт и государственные закупки товаров и услуг в качестве дополнительных инструментов стабилизации цен.
only freight services and international passengers services are open to competition, a large part of domestic rail markets remains in national monopolies. для конкуренции открыты только грузовые и международные пассажирские перевозки, значительная часть внутреннего рынка железнодорожного транспорта остается в национальной монополии;
Despite the fact that the 1987 and still current Philippine Constitution prohibits monopolies, the country still does not have a comprehensive competition law. Несмотря на то, что принятая в 1987 году ныне действующая Конституция Филиппин запрещает монополии, страна по-прежнему не имеет всеобъемлющего законодательства о конкуренции.
Many monopolies or oligopolies can be traced back to State policies or regulations that serve to restrict market entry or favour a dominant incumbent over smaller competitors or potential new entrants. Многие монополии или олигополии можно проследить в государственной политике и нормах регулирования, которые служат ограничению входа на рынок или способствуют структурам, уже занимающим доминирующее положение в ущерб более мелким конкурентам или потенциальным новым участникам рынка.
Industry structure had also evolved, from monopolies based on infrastructure networks to markets with more players, enabling the creation of new functional business models. Кроме того, менялась структура отрасли, и если ранее ее лицом были монополии, опиравшиеся на инфраструктурные сети, то сегодня число компаний на рынке увеличилось, что позволило создать новые функциональные бизнес-модели.
Some speakers believed that government-owned telecommunications monopolies should be deregulated, as they felt that market forces would stimulate innovation and a reduction of costs. Некоторые выступавшие считают, что необходимо дерегулировать государственные монополии в области связи, так как рыночные силы, по их мнению, будут стимулировать нововведения и сокращение расходов.
Under the treaty, Siam agreed to establish a uniform taxation system, to reduce taxes on foreign trade, and to abolish some royal monopolies. Договор обещал ввести в Сиаме единую систему налогообложения, чтобы уменьшить налоги на внешнюю торговлю, а также устранить некоторые королевские монополии.
The British objected to the Siamese economic system, in which trading monopolies were held by royal princes and businesses were subject to arbitrary taxation. Англичане были против сиамской экономической системы, в которых князья имели торговые монополии, а торговля могла подвергнутся произвольному налогообложению.
Did you know this "Congress of Economic Meddlers" passed legislation making monopolies illegal? Ты знаешь об этом "Конгрессе экономических зануд" поставивших монополии вне закона?
Land planning must be overhauled, with industrial monopolies broken up and development goals set according to population, resource volume, and the capacity to absorb pollution. Планирование земли должно быть тщательно изучено, при том что индустриальные монополии разбиты вдребезги, а цели развития установлены в соответствии с населением, объемом ресурсов и способностью поглощать загрязнение.
Rules and norms that, because of their complexity and obsolescence, limit economic development and foster the emergence of monopolies or corruption are very costly for societies. Правила и нормы, которые в силу своей сложности и устарелости ограничивают экономическое развитие и приводят к монополии или коррупции, являются очень дорогостоящими для обществ.
The continuing pursuit by the nuclear-weapon States of their respective monopolies of nuclear-weapons capability only keeps alive the danger to us of nuclear wars and nuclear proliferation. Сохранение ядерными державами своей соответствующей монополии на ядерный военный потенциал лишь продолжает сохранять для нас угрозу ядерных войн и ядерного распространения.
Even in western countries many energy markets are dominated by large state-owned enterprises or monopolies. There is no unique prototype or model that ought to be followed or that is intrinsically superior. Даже в западных странах на многих энергетических рынках господствуют крупные государственные предприятия или монополии, и не существует какого-либо единого в своем роде образца или модели, к воспроизведению которых следовало бы стремиться или которые, по сути, были бы идеальными.