Английский - русский
Перевод слова Monkey
Вариант перевода Обезьянка

Примеры в контексте "Monkey - Обезьянка"

Примеры: Monkey - Обезьянка
[Both Speaking French] - Who's the monkey in the cage? Эта обезьянка - Генриетта, моя сестра.
You listen to me, you Windsor knot-wearing monkey, you play squash with Ershon, right? Слушай ты, обезьянка с двойным Виндзором, в сквош с Ёршаном играешь, да?
Monkey, what's going on? Обезьянка, что происходит?
The disgraced daughter and the Demon Monkey. Обесчещенная дочь и Злобная Обезьянка.
Monkey, do you like that? Обезьянка, тебе нравится?
Monkey survived his spin in the dryer. Обезьянка пережила сушку в машинке.
Monkey, grab her! Обезьянка, держи её!
Monkey, punchy, flunky! Обезьянка, малыш мой!
Monkey, look at me. Обезьянка, посмотри на меня.
Monkey, how we doing in there? Обезьянка, ты как там?
Monkey, what are you talking about? Обезьянка, о чем ты?
Goodnight, Monkey Man. Спокойной ночи, обезьянка.
Monkey, punky, flunky! Обезьянка, малыш мой!
Monkey! Monkey! Monkey! Обезьянка, обезьянка, обезьянка!
And so in our last password study, any time we detected somebody creating a password with the word "monkey" in it, we asked them why they had a monkey in their password. В нашем последнем исследовании каждый раз, когда мы видели, что кто-то создавал пароль со словом «обезьянка», мы спрашивали, почему.
Good night, Monkey Man. РОУЗ Спокойной ночи, Обезьянка.
These people were writing with intense frustration about what procrastination had done to their lives, about what this Monkey had done to them. Люди были глубоко расстроены тем, как прокрастинация повлияла на их жизнь, тем, что с ними сделала Обезьянка.
And the question is, in this situation, with the Monkey behind the wheel, how does the procrastinator ever get himself over here to this blue zone, a less pleasant place, but where really important things happen? В ситуации, когда у штурвала Обезьянка, вопрос в том, как прокрастинатору перетащить себя в синюю зону, которая гораздо менее приятна, но важные дела вершатся именно там.
And the Monkey - remember, he's terrified of the Panic Monster - boom, he's up the tree! Обезьянка - напоминаю, она в ужасе от Панического Чудища - удирает на пальму.
The Instant Gratification Monkey does not seem like a guy you want behind the wheel. Обезьянка - не совсем подходящий кандидат на место у руля.
These people were writing with intense frustration about what procrastination had done to their lives, about what this Monkey had done to them. Люди были глубоко расстроены тем, как прокрастинация повлияла на их жизнь, тем, что с ними сделала Обезьянка.
And the question is, in this situation, with the Monkey behind the wheel, how does the procrastinator ever get himself over here to this blue zone, a less pleasant place, but where really important things happen? В ситуации, когда у штурвала Обезьянка, вопрос в том, как прокрастинатору перетащить себя в синюю зону, которая гораздо менее приятна, но важные дела вершатся именно там.
The Instant Gratification Monkey does not seem like a guy you want behind the wheel. Обезьянка - не совсем подходящий кандидат на место у руля.