Английский - русский
Перевод слова Monetary
Вариант перевода Денежно-кредитную

Примеры в контексте "Monetary - Денежно-кредитную"

Примеры: Monetary - Денежно-кредитную
Some countries with relatively low inflation, such as Chile, Mexico and Peru, have opted to reduce interest rates, while Brazil and others have tightened their monetary stance. Некоторые страны с относительно низкой инфляцией, такие как Мексика, Перу и Чили, приняли решение снизить процентные ставки, а Бразилия и другие страны ужесточили свою денежно-кредитную политику.
Towards that end, the developing countries would have to bolster their capacity in terms of decision-making and management of public affairs, integrate themselves into the international monetary, trading and economic system, and participate actively in all decision-making in policy coordination and development forums. Для этого развивающимся странам необходимо укреплять свой потенциал в области принятия решений и управления государственными делами, интегрироваться в международную денежно-кредитную, торговую и экономическую систему и активно участвовать в принятии всех решений по вопросам координации и разработки политики.
While there is a need for diversity in recommendations for national policies, UNCTAD should identify basic elements of sound macroeconomic policies, including financial, monetary and exchange-rate policies, which are conducive to an expansion of productive capacity and productivity and sustained growth. Несмотря на необходимость учитывать разнообразные условия для подготовки рекомендаций относительно национальной политики, ЮНКТАД следует определить основные элементы эффективной макроэкономической политики, включая финансовую и денежно-кредитную политику и политику валютного курса, способствующей расширению производственного потенциала, повышению производительности труда и достижению устойчивого экономического роста.
For example, the National Bank is in charge of balance of payments and monetary statistics, while the Ministry of Finance is responsible for Government finance, debt and foreign trade statistics. К примеру, статистику платежного баланса и денежно-кредитную статистику ведет Национальный Банк Республики Казахстан, за статистику государственных финансов и долга, а также статистику внешней торговли отвечает Министерство финансов.
When private consumption and investment stagnates, as has been the case for the past three years, governments must use expansionary monetary, fiscal and incomes policies to support the recovery of demand. При стагнации частного потребления и инвестиций, как это имело место в течение последних трех лет, для содействия восстановлению спроса правительства должны проводить стимулирующую денежно-кредитную, финансово-бюджетную политику
Greater policy coherence in the global economy would help developing countries to maximize the benefits from integration and minimize the adverse effects of economic policies followed by other countries that had a systemic impact in the monetary sphere. Повышение согласованности политики в рамках глобальной экономической системы помогло бы развивающимся странам извлечь максимальные выгоды из интеграции и свести к минимуму отрицательное воздействие экономической политики, проводимой другими странами и оказывающей системное воздействие на денежно-кредитную сферу.
(a) Strengthened national capacity to design, implement and monitor sound macroeconomic policies, including financial, monetary and external trade policies, in order to achieve higher economic growth and sustainable development, consistent with the priorities of NEPAD а) Укрепление национального потенциала в плане разработки и реализации обоснованной макроэкономической политики, включая финансовую, денежно-кредитную и внешнеторговую политику, и контроля за ее осуществлением в целях повышения темпов экономического роста и обеспечения устойчивого развития в соответствии с приоритетами НЕПАД
Implement and strengthen internal and regional capacities to prevent systemic risk crises from occurring within the region, as well as extraregional impacts, to alleviate their adverse effects and prevent contagion through solid monetary and fiscal policies Внедрить и укрепить внутренние и региональные механизмы для предотвращения развития системных кризисов в регионе и устранения последствий внерегиональных дисбалансов и смягчения их неблагоприятного воздействия и сдерживания их распространения, проводя в этих целях грамотную денежно-кредитную и финансовую политику.
The use of multidisciplinary approaches in tackling the various aspects of trade and development issues, including monetary and exchange rate policies, trade in agriculture and commodities, manufactures, services, environment and infrastructure development использование междисциплинарных подходов в анализе различных аспектов проблем торговли и развития, включая денежно-кредитную политику, политику валютного курса, торговлю сельскохозяйственной продукцией, сырьевыми товарами, продукцией обрабатывающей промышленности и услугами, экологические вопросы и развитие инфраструктуры
After the 1907 panic, the US Congress convened a National Monetary Commission, whose most interesting and attractive potential model for the US was German-style universal banks, which were imitated in Russia, Japan, Italy, and Egypt. После паники 1907 года, американский Конгресс созвал Национальную денежно-кредитную комиссию, которая выбрала в качестве самой интересной и привлекательной потенциальной модели для США модель немецких универсальных банков, которым подражали в России, Японии, Италии и Египте.
But, increasingly, the fixation on credit reflects the work's potential monetary value. Но фиксирование на положительном отзыве все больше отражает потенциальную денежно-кредитную ценность работы.
Policy options include exchange rate, monetary, fiscal and macro-prudential policies and other forms of capital account regulations, such as capital controls. Такие политические инструменты включают регулирование обменного курса, денежно-кредитную, бюджетную и макропруденциальную политику и другие формы регулирования движения капитала, в частности меры контроля над его потоками.
Mr. Aldo Caliari described attempts by the Group of 20 to address reforms of the international monetary system in the wake of the financial crisis as disappointing. Г-н Альдо Калиари охарактеризовал предпринятые Группой 20 попытки реформировать международную денежно-кредитную систему как не оправдавшие надежд.
Thus, macroeconomic policies (which include monetary, fiscal and exchange-rate policies) as well as a variety of macro-organizational policies become increasingly relevant. Так, возрастает роль макроэкономической политики (включающей денежно-кредитную, налоговую и валютную политику), а также всего набора элементов макроорганизационной политики.
This vulnerability is increased and PA policy space for avoiding such shocks is reduced by the absence of a national currency and the impossibility of resort to monetary and exchange rate policy. Эта уязвимость становится все более ощутимой, а у ПО в отсутствие национальной валюты и возможности проводить самостоятельную денежно-кредитную политику и регулировать обменный курс нет достаточной свободы политического маневра, который позволил бы избежать последствий подобных потрясений.
Enhanced knowledge and skills of policymakers in designing and implementing sound macroeconomic policies and programmes, including financial, monetary and external trade policies а) Укрепление национального потенциала в плане разработки и реализации обоснованной макроэкономической политики, включая финансовую, денежно-кредитную и внешнеторговую политику, и контроля за ее осуществлением в целях повышения темпов экономического роста и обеспечения устойчивого развития в соответствии с приоритетами НЕПАД
Third, the focus on reducing exchange-rate volatility is tantamount to treating the symptoms of foreign-exchange markets without attending to the political and economic main causes of foreign-exchange volatility, in particular monetary and fiscal policies. В-третьих, нацеленность на сокращение колебаний валютных курсов означала бы упор на симптомы, а не на основные политические и экономические причины колебаний валютных курсов на рынках иностранной валюты, в частности на денежно-кредитную и налогово-бюджетную политику.
Captain Janeway will provide you with whatever monetary reimbursement you require. Капитан Джейнвей предоставит вам любую денежно-кредитную компенсацию.