Five positions from the recruitment cell and two positions from the Mombasa project team have been abolished. |
Пять должностей в составе группы по найму персонала и две должности в составе группы по проектам в Момбасе были ликвидированы. |
Materials and equipment along with contractual services to support UNSOA support base and headquarters in Mombasa and Nairobi, respectively |
Материалы и оборудование наряду с услугами по контрактам для обеспечения строительства базы снабжения ЮНСОА в Момбасе и его штаб-квартиры в Найроби |
Light vehicles and associated services in support of UNSOA operation in Nairobi and Mombasa based on United Nations standard ratios |
Легковые автомобили и их обслуживание для целей обеспечения деятельности ЮНСОА в Найроби и Момбасе, на основе стандартных норм Организации Объединенных Наций |
The United Nations welcomes the confirmation by the Government of Kenya for the United Nations logistics support base for AMISOM to be established in Mombasa. |
Организация Объединенных Наций приветствует подтверждение правительством Кении решения о создании базы материально-технической поддержки Организации Объединенных Наций для АМИСОМ в Момбасе. |
In the meantime, as a precautionary measure, UNSOA is duplicating all mission-critical systems to ensure an adequate level of redundancy in Nairobi, before doing so in Mombasa and Mogadishu. |
В ожидании этого в качестве меры предосторожности ЮНСОА обеспечивает дублирование всех жизненно важных систем миссии в целях обеспечения надлежащего уровня сверхнадежности в Найроби, перед тем, как осуществить это в Момбасе и Могадишо. |
UNEP worked closely with the 35th International Association of Athletics Federations World Cross Country Championships, held in Mombasa, Kenya, on greening the event. |
ЮНЕП тесно сотрудничала с организаторами 35го чемпионата мира Ассоциации международных спортивных федераций по кроссу в Момбасе, Кения, в целях придания этому мероприятию более экологичного характера. |
Mombasa seminar on piracy and armed robbery against ships in the waters off Somalia, 23-24 January 2006 |
Участники состоявшегося в Момбасе 23 и 24 января 2006 года семинара по проблеме пиратства и вооруженного захвата судов в прибрежных водах Сомали |
The draft manual formed the basis of a training workshop given in Mombasa, Kenya, in October-November 2008 under the title "Ecosystem approaches to coastal and ocean management: focus on ecosystems-based management in Eastern Africa". |
Проект этого пособия послужил основой для учебного практикума под названием «Экосистемные подходы к управлению прибрежной зоной и океаном на примере экосистемно ориентированного управления в Восточной Африке», проводившегося в октябре-ноябре 2008 года в Момбасе (Кения). |
The Communications and Information Technology Section office in Mombasa will provide planning and operational control to ensure the effective delivery of remote support to AMISOM in Mogadishu and undertake equipment repair and maintenance functions. |
Офис Секции связи и информационных технологий в Момбасе будет осуществлять планирование и оперативный контроль для эффективного оказания услуг по дистанционной поддержке АМИСОМ в Могадишо, а также техническое обслуживание и ремонт оборудования. |
7 local area networks (1 in Mogadishu, 1 in Baidoa, 1 in Mombasa and 4 in Nairobi) in support of AMISOM and United Nations personnel. |
ЮНСОА обеспечивало обслуживание 7 локальных сетей (1 в Могадишо, 1 в Байдабо, 1 в Момбасе и 4 в Найроби) в поддержку персонала АМИСОМ и Организации Объединенных Наций. |
(a) Continue training and logistical support to the Criminal Investigation Division and consider recruiting an international police adviser to be stationed in Mombasa; |
а) продолжить подготовку и материально-техническое обеспечение Центрального следственного управления, а также рассмотреть вопрос о найме международного полицейского консультанта, который будет размещаться в Момбасе; |
The missile appears to belong to the same batch of missiles used in the Mombasa attack, which the Group is attempting to follow up. |
Представляется, что эта ракета принадлежит к той же партии, что и ракеты, использовавшиеся в ходе нападения в Момбасе, в связи с которым Группа пытается провести дальнейшие расследования. |
1995 Attended the African Democracy Network Seminar on Elections in Mombasa, Kenya, sponsored by the International Republic Institute (United States), March 1995. |
Участвовала в организованном африканской сетью по вопросам демократии семинаре по вопросу о выборах в Момбасе, Кения, организованном Международным республиканским институтом Соединенных Штатов, март 1995 года. |
According to the Secretary-General, the staff of the Integrated Support Services will provide support to UNMISS at the state and county levels, as well as in Entebbe, Uganda, and in Mombasa, Kenya. |
Как указывает Генеральный секретарь, сотрудники Отдела комплексного вспомогательного обслуживания будут обеспечивать работу МООНЮС на штатном и окружном уровнях, а также в Энтеббе, Уганда, и Момбасе, Кения. |
The General Supply Unit, Rations Unit and the balance of the Fuel Unit will operate out of Mombasa, for a total of 11 staff in Mombasa. |
Группа общего снабжения, Группа продовольственного снабжения и оставшиеся сотрудники Группы снабжения топливом будут работать в Момбасе, т.е. всего в Момбасе будет находиться 11 сотрудников. |
97 residential surveys and inspections were performed in Nairobi and 25 were performed in Mombasa |
Проведены обследования и инспекции 97 жилых объектов в Найроби и 25 в Момбасе |
Investigations by the Kenya police are carried out by the Criminal Investigation Division in Mombasa, and, although there is no designated counter-piracy team, the investigations are in practice carried out by the same two or three officers each time. |
Расследования в кенийской полиции проводятся Центральным следственным управлением в Момбасе, и, хотя специальной группы по расследованию случаев пиратства не существует, на практике следствие всякий раз ведут одни и те же два-три сотрудника. |
After the events of 11 September 2001, the outbursts of terror in Moscow, Bali, Mombasa and Bogota reminded us that the problem of terrorism requires sustained, long-term and global action. |
После событий 11 сентября 2001 года акты терроризма в Москве, на Бали, в Момбасе и в Боготе напомнили нам, что проблема терроризма требует устойчивых, долгосрочных и глобальных действий. |
Data is not readily available, but the estimates for Nairobi, Kisumu and Mombasa are 30 per cent, 35 per cent and 30 per cent of the population respectively. |
Данные отсутствуют, но оценочные данные указывают на то, что такие лица в Найроби, Кисуму и Момбасе составляют, соответственно, 30, 35 и 30% населения. |
In Mombasa, the Special Rapporteur visited the Grandsons of Abraham Rescue Centre for Boys, which picks up boys from the streets, provides them food and temporary shelter with the objective of reuniting the children with their families. |
В Момбасе Специальный докладчик посетила "центр спасения" для мальчиков "Внуки Авраама", сотрудники которого подбирают детей на улицах, кормят их и дают временный приют с целью последующего воссоединения с семьями. |
TAKES NOTE of the Report of the Fourth Ordinary Session of the Conference of Ministers of Education of the African Union (COMEDAF IV) held in Mombasa, Kenya, from 22 to 26 November 2009; |
принимает к сведению доклад четвертой очередной сессии Конференции министров образования Африканского союза, состоявшейся в Момбасе (Кения) 22 - 26 ноября 2009 года; |
The Property Control and Inventory Unit is proposed to be strengthened by one Property Control and Inventory Assistant (national General Service) in Mombasa. |
Группу контроля за имуществом и инвентарного учета предлагается укрепить за счет одной должности помощника по контролю за имуществом и инвентарном учету (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в Момбасе. |
The Transport Section plans, organizes and controls all United Nations-owned road transport and specialized vehicles, and provides centrally managed transport services for UNSOA and UNPOS in Nairobi and Mombasa. |
Транспортная секция занимается планированием, организацией и контролем работы всех принадлежащих Организации Объединенных Наций дорожных и специализированных транспортных средств и обеспечением централизованного транспортного обслуживания ЮНСОА и ПОООНС в Найроби и Момбасе. |
The information-sharing centres in Sana'a, Mombasa, Kenya, and Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, are fully operational and linked to all 20 Djibouti Code of Conduct signatory States through a web-based information-exchange network. |
Центры по обмену информацией в Сане, Момбасе (Кения) и Дар-эс-Саламе (Объединенная Республика Танзания) работают в полную силу и поддерживают связь со всеми 20 государствами, подписавшими Джибутийский кодекс поведения, через Интернет-систему обмена информацией. |
He also served as Medical Officer in Mombasa, Kenya, from 1977 to 1979 and was a Lecturer at Makerere University from 1984 to 1994. |
В период 1977 - 1979 годов он работал также врачом в Момбасе, Кения, а в период 1984 - 1994 годов читал лекции в Университете Макерере. |