Английский - русский
Перевод слова Mombasa
Вариант перевода Момбасе

Примеры в контексте "Mombasa - Момбасе"

Все варианты переводов "Mombasa":
Примеры: Mombasa - Момбасе
In connection with this project, the Regional Centre organized a regional workshop on small arms and light weapons marking and record-keeping in Mombasa, Kenya, from 31 March to 4 April 2008. В связи с этим проектом Центр организовал региональный практикум по вопросам маркировки и учета стрелкового оружия и легких вооружений в Момбасе, Кения, 31 марта - 4 апреля 2008 года.
Training will increasingly be conducted in Mogadishu, but will also continue in Nairobi, Mombasa and the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda. Подготовка будет все больше проводиться в Могадишо, при этом ее проведение будет также продолжаться в Найроби, Момбасе и Региональном центре обслуживания в Энтеббе, Уганда.
UNODC will be providing further training, and will be meeting travel costs and equipping the Mombasa prosecution office. ЮНОДК будет проводить последующие учебные мероприятия и будет предоставлять средства для покрытия путевых расходов, а также расходов на оснащение помещений прокуратуры в Момбасе.
Consequently, management cannot impose upon staff members currently working in Nairobi or Mombasa to purchase personal vehicles, when they could be redeployed to Mogadishu or other locations in Somalia in the next few months. Поэтому руководство не может навязывать сотрудникам, которые в настоящее время работают в Найроби и Момбасе, приобретение личного транспорта, поскольку в течение следующих нескольких месяцев они могут быть перенаправлены в Могадишо и другие места в Сомали.
The Conduct and Discipline Focal Point held 8 sessions on misconduct prevention for staff members in Mogadishu, Garowe, Nairobi and Mombasa. Координатор по вопросам поведения и дисциплины провел 8 занятий по вопросам предотвращения ненадлежащего поведения для сотрудников в Могадишо, Гароуэ, Найроби и Момбасе.
[8] The Monitoring Group assesses that Ahmed Godane enjoyed the support not only of affiliates such as Somalia-based Al-Hijra fighters, but also a growing number of new recruits based in Mombasa, Kenya, and the United Republic of Tanzania. [8] Группа контроля считает, что Ахмед Годан пользовался поддержкой не только таких отделений, как базирующаяся в Сомали группа боевиков «Аль-Хиджра», но и растущим числом новобранцев, базирующихся в Момбасе (Кения) и Объединенной Республике Танзания.
The three information-sharing centres established in Sana'a, Mombasa (Kenya) and Dar es Salaam (United Republic of Tanzania) manage a network of focal points throughout the region, including in Somalia, providing information on piracy activity and dhow movements. Три центра по обмену информацией, созданные в Сане, Момбасе (Кения) и Дар-эс-Саламе (Объединенная Республика Танзания, управляют сетью координаторов, расположенных по всему региону, в том числе в Сомали, информируя о пиратской активности и о передвижениях дау.
Operation and maintenance of AMISOM, UNSOM, the Somalia Eritrea Monitoring Group and UNSOA facilities was undertaken in Nairobi, Mogadishu, Mombasa, Hargeysa and Garoowe. Обеспечивались эксплуатация и техническое обслуживание помещений АМИСОМ, МООНСОМ, Группы контроля по Сомали и Эритрее и ЮНСОА в Найроби, Могадишо, Момбасе, Харгейсе и Гароуэ.
UNSOA will be structured around a Nairobi headquarters that focuses on policy, financial management, strategic planning and administrative functions; a Mombasa Support Base; and operations in Somalia that manage activities relating to implementation and tactical areas of the operation. Операции ЮНСОА будут осуществляться на базе штаб-квартиры в Найроби, которая будет заниматься определением политики, управлением финансами, стратегическим планированием и выполнением административных функций; центра снабжения в Момбасе и подразделений в Сомали, занимающихся тактическими и функциональными аспектами операций.
In 2012, a workshop of 230 participants was organized by UNDP in Mombasa, Kenya to highlight the appropriateness and costs of introducing ICTs in electoral process. В 2012 году отделением ПРООН в Момбасе, Кения, был проведен семинар-практикум с участием 230 специалистов для анализа целесообразности и стоимости внедрения ИКТ в избирательный процесс.
[12] During an interview with Kenyan security services in Mombasa on 19 and 25 December 2011, Jermaine John Grant admitted to being a member of Al-Qaida and not Al-Shabaab. [12] В ходе беседы с кенийскими службами безопасности в Момбасе 19 и 25 декабря 2011 года Джермен Джон Грант признал, что является членом «Аль-Каиды», а не «Аш-Шабааб».
Three information-sharing centres have been established in Sana'a, Mombasa (Kenya) and Dar es Salaam (United Republic of Tanzania) to manage a network of national focal points throughout the region, including in Puntland and "Somaliland". В Сане, Момбасе (Кения) и Дар-эс-Саламе (Объединенная Республика Танзания) созданы три центра обмена информацией для управления работой сети национальных координаторов по всему региону, в том числе в Пунтленде и «Сомалиленде».
To enhance affordability, 25 housing cooperatives were formed in various informal settlements in Kisumu, Mombasa, Nairobi, Nyeri, Eldoret, Embu, Kakamega, Limuru and Mavoko and Kshs nine million worth of savings mobilised. В целях содействия обеспечения ценовой доступности жилья в различных неформальных поселениях в Кисуму, Момбасе, Найроби, Ниери, Эльдорете, Эмбу, Какамеге, Лимуру и Мавоко было организовано 25 жилищных кооперативов, для чего были мобилизованы сбережения в размере 9 млн. кенийских шиллингов.
And last November, the conference of all the African ministers of science and technology, held in Mombasa, called for a comprehensive plan to roll out AIMS. А в ноябре прошлого года в рамках конференции всех африканских министров науки и технологии, прошедшей в Момбасе, было принято решение разработать комплексный план по открытию центров АИМН.
Also within this programme, the UNU, jointly with International Alert and the Nairobi Peace Initiative, organized a seminar in Mombasa, Kenya, on practical skills for the prevention, resolution and transformation of internal conflicts using a variety of theoretical concepts and models. Кроме того, в рамках этой программы УООН совместно с организацией "Международная бдительность" и Найробийской мирной инициативой организовал в Момбасе, Кения, семинар по овладению практическими навыками в области предупреждения, урегулирования и трансформации внутренних конфликтов с использованием разнообразных теоретических концепций и моделей.
The meeting also agreed that UNCTAD and the Permanent Secretariat of TTCA based in Mombasa should jointly follow up this initiative in order to ensure that appropriate arrangements are made to commence the project activities as soon as possible. Участники совещания также договорились о том, что ЮНКТАД и постоянный секретариат ОКТП, штаб-квартира которого находится в Момбасе, должны совместно проследить за осуществлением этой инициативы, с тем чтобы обеспечить принятие необходимых мер, которые позволили бы начать реализацию проекта в возможно короткий срок.
Although a number of critical items have already been moved by air, the first significant United Nations consignment of support assets, worth over $15 million, is expected to arrive in Mombasa this week. Несмотря на то, что ряд важных предметов уже был доставлен по воздуху, прибытие первого значительного груза средств тылового обеспечения, стоимостью более 15 млн. долл. США, ожидается в Момбасе на этой неделе.
Madagascar would like to take this opportunity unreservedly to condemn all acts of violence and terrorism against civilians, irrespective of their perpetrators, such as those that took place recently in Mombasa. Мадагаскар хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы безоговорочно осудить все акты насилия и терроризма против гражданских лиц, независимо от того, кто их совершил, подобно актам, которые произошли недавно в Момбасе.
A Security Officer will be responsible for the coordination of security matters in Mombasa with the local or host government and liaising with local security authorities. Еще один сотрудник по безопасности будет отвечать за координацию вопросов безопасности в Момбасе с местными или принимающими властями и осуществление взаимодействия с местными органами безопасности.
To implement those supply arrangements in a timely manner, UNSOA has leased a commercial property in Mombasa to function as a temporary logistics depot, while work is proceeding to prepare the site that the Government of Kenya has kindly granted for United Nations use. Для своевременного осуществления таких поставок ЮНСОА арендовало коммерческое помещение в Момбасе, используя его в качестве временного склада материально-технического снабжения; ведется также работа по подготовке помещения, которое правительство Кении любезно предоставило в пользование Организации Объединенных Наций.
Supporting documentary evidence was compiled from United Nations archives to identify ownership of the 28 separate items recovered in 1997 during the Kenyan Police search of the vendor's vessels in Mombasa. С целью определения владельца 28 отдельных предметов, изъятых в 1997 году во время обыска, проведенного кенийской полицией на принадлежащих продавцу судах в Момбасе, в архивах Организации Объединенных Наций были собраны подтверждающие документальные доказательства.
In Africa, a Regional Seminar on Competition Policy and Law was organized on 26-30 March 2001 in Mombasa, Kenya, by UNCTAD in partnership with the Kenyan Monopolies and Prices Commission. Что касается Африки, то 26-30 марта 2001 года в Момбасе ЮНКТАД совместно с Комиссией по монополиям и ценам Кении провела региональный семинар, посвященный политике и законодательству в области конкуренции.
The attacks in the United States of America on 11 September 2001 had been followed by attacks in Bali, Moscow, Mombasa, Bogotá and other places; no region was safe. За нападениями, совершенными в Соединенных Штатах Америки 11 сентября 2001 года, последовали нападения на Бали, в Москве, Момбасе, Боготе и других местах; ни один из районов не является безопасным.
What is more, the attacks in Djerba and Bali, and in Moscow and Mombasa, have made it clear to us that that threat remains unchanged. Более того, нападения на Джербе и Бали, и в Москве и Момбасе дали четко понять нам, что эта угроза осталась неизменной.
The training will be provided in Nairobi and Mombasa, and, to a lesser degree, in Entebbe, Uganda. Подготовка кадров будет осуществляться в Найроби и Момбасе, а также, в меньших масштабах, в Энтеббе, Уганда.