In Kenya the Panel went to Lamu and Mombasa. | В Кении Группа побывала в Ламу и Момбасе. |
The movement control activities in Mombasa cover three main functional areas: sea freight operations, air movements of cargo and personnel and customs clearances. | Управление перевозками в Момбасе охватывает три основные функциональные области: морской фрахт, перевозку пассажиров и грузов авиатранспортом и таможенную очистку. |
c Includes 5 temporary positions in the recruitment cell, 4 temporary positions for Resident Auditors, 2 temporary positions for the Mombasa support project. | с Включая 5 временных должностей в группе по набору персонала, 4 временные позиции в подразделении ревизора-резидента, 2 временные позиции для проекта снабжения в Момбасе. |
And last November, the conference of all the African ministers of science and technology, held in Mombasa, called for a comprehensive plan to roll out AIMS. | А в ноябре прошлого года в рамках конференции всех африканских министров науки и технологии, прошедшей в Момбасе, было принято решение разработать комплексный план по открытию центров АИМН. |
The Mombasa Communications Unit will be headed by a Communications Officer, who will devise the detailed telecommunications plans for the AMISOM support operation, and will be supported by a Satellite Technician and one Telecommunications Technician. | Группу связи в Момбасе возглавит сотрудник по связи, который разработает детальные планы телекоммуникации для мероприятий по поддержке АМИСОМ и в подчинении у которого будут находиться техник по спутниковой связи и техник по телекоммуникации. |
The principle points of export for these minerals are Mombasa and Dar es Salaam. | Главными пунктами вывоза этих минералов являются Момбаса и Дар-эс-Салам. |
Land movement between regional seaports (Mombasa, Dar es Salaam) and Rwanda requires several days in the best of conditions. | Наземное передвижение между региональными морскими портами (Момбаса, Дар-эс-Салам) и Руандой при оптимальных условиях требует нескольких дней. |
In particular, Kenya opened a new high security courtroom on 24 June 2010 in Shimo La Te-wa, Mombasa, which was built by the United Nations Office on Drugs and Crime Counter-Piracy Programme. | В частности, 24 июня 2010 года Кения открыла новый зал судебных заседаний с высокой степенью защиты в Шимо Ла Тева, Момбаса, который был построен в рамках программы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности по борьбе с пиратством. |
The parties agreed upon C&F FOB Mombasa, Kenya. | Стороны договорились произвести поставку на условиях каф ФОБ Момбаса, Кения. |
To enhance the capacity of the corridor further, a memorandum of understanding was signed to extend the pipeline linking the Mombasa port to the Kisumu and Eldoret terminals in Kenya. Currently, oil is being loaded and carried to Burundi, Rwanda and Uganda by trucks. | В целях увеличения пропускной способности этого коридора был подписан меморандум о взаимопонимании о строительстве новых участков нефтепровода, связывающих порт Момбаса с терминалами Кисуму и Элдорет в Кении. |
The main supply line would be the coastal maritime route from Mombasa to Kismayo, Mogadishu and Hobyo, which would serve as secondary logistics bases in Somalia. | Основной маршрут поставок будет пролегать вдоль морской береговой линии из Момбасы в Кисмайо, Могадишо и Хобьо, которые будут функционировать в качестве вспомогательных баз материально-технического снабжения в Сомали. |
The base is located in a highly crowded area of Mombasa which does not allow for quick entry and exit as would be required in an emergency situation. | Эта база расположена в очень людном месте Момбасы, что не позволяет обеспечивать быстрый въезд и выезд, как это может потребоваться в чрезвычайной ситуации. |
Kenya has faced the challenge of a group called the Mombasa Republican Council (MRC) seeking secession of parts of the Coastal region from the rest of the country. | Кения столкнулась с вызовом со стороны группы, именующей себя Республиканский совет Момбасы (РСМ), которая выступает за отделение некоторых районов побережья от остальной территории страны. |
Coral reefs near Mombasa are the best place for diving on the coast. Rich sea fauna. | Коралловые рифы недалеко от Момбасы лучшее место для дайвинга на побережье. |
This contract would include: sealift from Mombasa to Mogadishu and other Somali ports; airlift between Nairobi, Mombasa, Mogadishu, Entebbe and Bujumbura; and ground transportation within Kenya and to Entebbe and Bujumbura. | Этот контракт предусматривает: морскую перевозку грузов из Момбасы в Могадишо и другие порты в Сомали; воздушную перевозку грузов между Найроби, Момбасой, Могадишо, Энтеббе и Бужумбурой; и наземную перевозку на территории Кении, а также в Энтеббе и Бужумбуру. |
With a crew of 20, the ship departed from Salalah, Oman en route to Mombasa, Kenya. | С экипажем в 20 человек судно вышло из Салалы, Оман, и следовало в Момбасу, Кения. |
United Nations-owned vehicles in Mogadishu will be maintained and operated by contractors and military personnel, and will be transported to Mombasa for major repair or servicing. | Принадлежащие Организации Объединенных Наций автотранспортные средства в Могадишо будут содержаться и эксплуатироваться подрядчиками и военнослужащими и доставляться в Момбасу для проведения крупных ремонтных работ или технического обслуживания. |
After Abushiri, on his flight to Mombasa, had been finally betrayed to the Germans in December 1889, he was sentenced to death by a court-martial and publicly hanged in Pangani. | В итоге Абушири, после его бегства в Момбасу, был выдан немцам предателями в декабре 1889 года, приговорён к смертной казни военно-полевым судом и публично повешен в Пангани. |
The armaments are initially smuggled into Mombasa, Kenya, by ocean freight or road transport by an organized group of individuals consisting of Somalis, Kenyan nationals and others before being transported to their destinations in Somalia. | Сначала оружие контрабандой доставляется в Момбасу, Кения, морским или автодорожным транспортом какой-либо организованной группой отдельных лиц, в состав которой входят сомалийцы, граждане Кении и других стран, а затем оно перевозится в пункты назначения в Сомали. |
IOC mission to Mombasa Kenya to lecture on the Oceanographic survey techniques applied to acquisition of marine environmental data during the UNEP/FAO/IOC/IUCN workshop on EAF/5: Integrated coastal zone management workshop for the eastern Africa, 5-23 July 1994. | Миссия МОК в Момбасу (Кения), лекции по применению методов океанографической съемки для приобретения экологических данных в ходе практикума ЮНЕП/ФАО/МОК/МСОП по ЕАФ/5: практикум по комплексному управлению прибрежной зоной в Восточной Африке, 5 - 23 июля 1994 года |
UNSOA will review the possibility of reducing the frequency of vessels moving between Mombasa and Mogadishu. | ЮНСОА рассмотрит возможность уменьшения числа морских грузоперевозок между Момбасой и Могадишо. |
The prosecutor's office has been provided with basic office equipment and a car, and the payment of airfares for prosecutors travelling between Nairobi and Mombasa. | Прокуратура обеспечена основным офисным оборудованием и автомобилем, а также оплачены авиабилеты для поездок прокуроров между Найроби и Момбасой. |
The initial extent of support is for ocean freight arrangements for three shipments of rations between Mombasa and Mogadishu at a total value of $300,000. | Первоначальная поддержка предусматривает осуществление океанской перевозки трех партий продовольствия между Момбасой и Могадишо на общую сумму 300000 долл. США. |
Movement of cargo for UNSOA and AMISOM between Nairobi, Mombasa, Entebbe and Bujumbura, utilizing third-party contractors | Перевозка грузов ЮНСОА и АМИСОМ между Найроби, Момбасой, Энтеббе и Бужумбурой с использованием услуг подрядчиков третьей стороны |
In East Africa, for example, Uganda and United Republic of Tanzania Railways operate block trains between Dar-es-Salaam and Kampala; as do Uganda and Kenya Railways between Mombasa and Kampala. | Например, в Восточной Африке железные дороги Уганды и Объединенной Республики Танзании эксплуатируют между Дар-эс-Саламом и Кампалой грузовые поезда постоянного состава; то же самое делают железные дороги Уганды и Кении на маршруте между Момбасой и Кампалой. |