| The remaining 12 additional cases would therefore need to be heard in the main courtroom in Mombasa. | В этом случае слушания по остальным 12 дополнительным делам необходимо будет проводить в основном зале суда в Момбасе. |
| Data is not readily available, but the estimates for Nairobi, Kisumu and Mombasa are 30 per cent, 35 per cent and 30 per cent of the population respectively. | Данные отсутствуют, но оценочные данные указывают на то, что такие лица в Найроби, Кисуму и Момбасе составляют, соответственно, 30, 35 и 30% населения. |
| In 2011/12, there may be a requirement to expand Mombasa operations to include more warehousing and sea container space for the UNSOA communications hub to support UNSOA activities and to absorb the increased demand stemming from the 4,000 new troops. | В 2011/12 году, возможно, возникнет необходимость в расширении масштабов операций в Момбасе в целях обеспечения дополнительных складских помещений и площадей для хранения контейнеров для морских перевозок для центра связи ЮНСОА в поддержку деятельности ЮНСОА и удовлетворения возросших потребностей в связи с развертыванием 4000 дополнительных военнослужащих. |
| Here in Mombasa, Kenya, people must scratch a living from the things others throw away. | Здесь, в Момбасе, Кения, людям приходится добывать себе пропитание из отбросов других людей. |
| UNSOA staff databases were created and 18 wardens were appointed and trained in Nairobi Radio checks with wardens were conducted in Nairobi; and three warden exercises were conducted in Mombasa | Созданы базы данных о персонале ЮНСОА, назначены и прошли подготовку 18 уполномоченных по вопросам безопасности в Найроби, с которыми проводились контрольные радиосеансы; в Момбасе для уполномоченных по вопросам безопасности было организовано три учебных занятия |
| Imported goods for the occupied zones arrive via the ports of Mombasa and Dar es Salaam. | Импортированные товары для оккупированных районов поступают через такие порты, как Момбаса и Дар-эс-Салам. |
| (a) Northern and Central corridors providing access to Uganda, Rwanda, Burundi and Eastern Democratic Republic of the Congo through Ports of Mombasa and Dar es Salaam respectively; | а) Северный и Центральный коридоры, обеспечивающие доступ к Уганде, Руанде, Бурунди и восточной части Демократической Республики Конго соответственно через порты Момбаса и Дар-эс-Салам; |
| Property Management Section (Mombasa) | Секция управления имуществом (Момбаса) |
| Movement Control Section (Mombasa) | Секция управления перевозками (Момбаса) |
| Liaison Office (Mombasa) | Отделение связи (Момбаса) |
| Instead of transporting the containers to the destination indicated on the documents accompanying the shipment, they transported the containers to the north of Mombasa. | На этих грузовиках контейнеры были доставлены в северную часть Момбасы, а не в пункт назначения, указанный в сопроводительных документах. |
| When completed in 2007, it will be 270 km shorter than the alternative road from Mombasa to Kigali. | После завершения работ в 2007 году эта дорога будет на 270 км короче, чем альтернативная дорога из Момбасы в Кигали. |
| The vessel left the port of Mombasa on 25 November and had sailed for about 18 hours when the crew was informed by the vessel's captain that they were actually destined for Somalia. | Судно вышло из порта Момбасы 25 ноября и уже находилось в пути в течение почти 18 часов, когда капитан проинформировал команду о том, что на самом деле они направляются в сторону Сомали. |
| Through its United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia, the Department of Field Support has delivered logistical support to the African Union in Somalia, including by creating a sustainable supply route to Mogadishu from Mombasa, Kenya, for essential supplies. | Действуя через Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ, Департамент полевой поддержки оказывал логистическую поддержку Африканскому союзу в Сомали, в том числе посредством создания надежного маршрута снабжения из Момбасы, Кения, в Могадишо для поставки важнейших предметов снабжения. |
| Exhibit holding rooms and secure stowage for firearms have been renovated in the police headquarters in Mombasa, and a number of police vehicles have been refurbished to enable forensic examination of evidence and exhibits in Nairobi. | Были отремонтированы помещения для хранения вещественных доказательств и камеры хранения огнестрельного оружия в главном полицейском управлении Момбасы, а также восстановлены несколько полицейских машин, с тем чтобы обеспечить возможность для проведения судебной экспертизы и изучения вещественных доказательств в Найроби. |
| Uganda's routes to the sea through Mombasa and Dar-es-Salaam had suffered from capacity and maintenance problems. | Используемые Угандой для выхода к морю дороги, проходящие через Момбасу и Дар-эс-Салам, перегружены и находятся в плохом состоянии. |
| A significant consignment worth $15 million has been released from the strategic deployment stocks in UNLB and arrived in Mombasa, Kenya on 14 July. | Из стратегических запасов материальных средств для развертывания на БСООН была отгружена крупная партия на сумму в 15 млн. долл. США, которая, как ожидается, должна прибыть в Момбасу, Кения, 14 июля. |
| The Group is still inquiring on the end-user certificate of a cargo of military equipment unloaded from another ship and small arms originating in the same Ukrainian port destined for Mombasa. | Группа еще продолжает расследование, касающееся сертификата конечного пользователя на партию военной техники, выгруженной с другого судна, и партию стрелкового оружия, отправленного из того же украинского порта в Момбасу. |
| IOC mission to Mombasa Kenya to lecture on the Oceanographic survey techniques applied to acquisition of marine environmental data during the UNEP/FAO/IOC/IUCN workshop on EAF/5: Integrated coastal zone management workshop for the eastern Africa, 5-23 July 1994. | Миссия МОК в Момбасу (Кения), лекции по применению методов океанографической съемки для приобретения экологических данных в ходе практикума ЮНЕП/ФАО/МОК/МСОП по ЕАФ/5: практикум по комплексному управлению прибрежной зоной в Восточной Африке, 5 - 23 июля 1994 года |
| In addition, in July, Kenyan authorities seized approximately 1,300 kg of ivory in Mombasa, which had come from Uganda and was destined for Malaysia. | Кроме того, в июле кенийские власти конфисковали партию слоновой кости в количестве около 1300 кг, которая прибыла в Момбасу из Уганды и которая подлежала отправке в Малайзию. |
| UNSOA sea and air operations between Mombasa and Mogadishu are fully operational, employing third-party contractors. | Осуществляемые ЮНСОА морские и воздушные перевозки между Момбасой и Могадишо в настоящее время функционируют в полном объеме с привлечением внешних подрядчиков. |
| The initial extent of support is for ocean freight arrangements for three shipments of rations between Mombasa and Mogadishu at a total value of $300,000. | Первоначальная поддержка предусматривает осуществление океанской перевозки трех партий продовольствия между Момбасой и Могадишо на общую сумму 300000 долл. США. |
| Movement of cargo for UNSOA and AMISOM between Nairobi, Mombasa, Entebbe and Bujumbura, utilizing third-party contractors | Перевозка грузов ЮНСОА и АМИСОМ между Найроби, Момбасой, Энтеббе и Бужумбурой с использованием услуг подрядчиков третьей стороны |
| Considerable amounts have also been spent for projects of ICRC, the "Technisches Hilfswerk" and for airlifts between Mombasa and Somalia. | Кроме того, значительные суммы были израсходованы на цели осуществления проектов МККК, организации "Технишес хильфсверк" и на воздушные перевозки между Момбасой и Сомали. |
| In East Africa, for example, Uganda and United Republic of Tanzania Railways operate block trains between Dar-es-Salaam and Kampala; as do Uganda and Kenya Railways between Mombasa and Kampala. | Например, в Восточной Африке железные дороги Уганды и Объединенной Республики Танзании эксплуатируют между Дар-эс-Саламом и Кампалой грузовые поезда постоянного состава; то же самое делают железные дороги Уганды и Кении на маршруте между Момбасой и Кампалой. |