The Unit will coordinate maintenance and repair of all electrical equipment, air conditioners and generators in Mombasa and Mogadishu. | Группа будет координировать работы по техническому обслуживанию и ремонту всего электрооборудования, кондиционеров и генераторов в Момбасе и Могадишо. |
On 27 September 2004, the arms shipment, still in the same three containers, was loaded onto three lorries in Mombasa. | 27 сентября 2004 года партия оружия, по-прежнему находившаяся в трех контейнерах, была погружена на три грузовых автомобиля в Момбасе. |
UNSOA, Mombasa Support Base, Mombasa | ЮНСОА, База поддержки в Момбасе, Момбаса |
[8] The Monitoring Group assesses that Ahmed Godane enjoyed the support not only of affiliates such as Somalia-based Al-Hijra fighters, but also a growing number of new recruits based in Mombasa, Kenya, and the United Republic of Tanzania. | [8] Группа контроля считает, что Ахмед Годан пользовался поддержкой не только таких отделений, как базирующаяся в Сомали группа боевиков «Аль-Хиджра», но и растущим числом новобранцев, базирующихся в Момбасе (Кения) и Объединенной Республике Танзания. |
Operation and maintenance of AMISOM, UNSOM, the Somalia Eritrea Monitoring Group and UNSOA facilities was undertaken in Nairobi, Mogadishu, Mombasa, Hargeysa and Garoowe. | Обеспечивались эксплуатация и техническое обслуживание помещений АМИСОМ, МООНСОМ, Группы контроля по Сомали и Эритрее и ЮНСОА в Найроби, Могадишо, Момбасе, Харгейсе и Гароуэ. |
Credible evidence also suggests that Mombasa is a high-risk area for Westerners. | Заслуживающие доверия источники также указывают на то, что опасным местом для европейцев является Момбаса. |
The port of Mombasa is managed by a government company, the Kenya Ports Authority (KPA). | Порт Момбаса управляется Кенийской портовой администрацией (КПА), являющейся государственной компанией. |
Mombasa (Kenya) - Kampala (Uganda) | Момбаса (Кения) - Кампала (Уганда) |
Asset Management Unit (Mombasa) | Группа по управлению имуществом (Момбаса) |
Transport Section (Mombasa) | Транспортная секция (Момбаса) |
Resupply lines by sea from Mombasa have been a target for insurgent attacks. | Мишенью нападений повстанцев стали каналы снабжения морем из Момбасы. |
The vessel left the port of Mombasa on 25 November and had sailed for about 18 hours when the crew was informed by the vessel's captain that they were actually destined for Somalia. | Судно вышло из порта Момбасы 25 ноября и уже находилось в пути в течение почти 18 часов, когда капитан проинформировал команду о том, что на самом деле они направляются в сторону Сомали. |
Through its United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia, the Department of Field Support has delivered logistical support to the African Union in Somalia, including by creating a sustainable supply route to Mogadishu from Mombasa, Kenya, for essential supplies. | Действуя через Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ, Департамент полевой поддержки оказывал логистическую поддержку Африканскому союзу в Сомали, в том числе посредством создания надежного маршрута снабжения из Момбасы, Кения, в Могадишо для поставки важнейших предметов снабжения. |
The Northern Corridor Transit Agreement, which sets out the terms and conditions for the use of the transit corridor from Mombasa, Kenya, to the land-locked countries of Uganda, Rwanda and Burundi is, perhaps, the most successfully implemented agreement. | Пожалуй, наиболее успешно выполняется Соглашение о транзитных перевозках по Северному коридору, которое устанавливает режим и условия использования транзитного коридора, идущего от Момбасы, Кения, в направлении стран, не имеющих выхода к морю, - Уганды, Руанды и Бурунди. |
Furthermore, the Mombasa operation is intended to manage the supply, warehousing and logistics chain for movement from Mombasa to Mogadishu. | Кроме того, задача операции в Момбасе заключается в управлении всей цепочкой поставок, складирования и материально-технического обеспечения в связи с перевозкой грузов из Момбасы в Могадишо. |
On or about 17 September 2004, the container ship arrived at Mombasa, Kenya. | Примерно 17 сентября 2004 года контейнеровоз прибыл в Момбасу, Кения. |
With a crew of 20, the ship departed from Salalah, Oman en route to Mombasa, Kenya. | С экипажем в 20 человек судно вышло из Салалы, Оман, и следовало в Момбасу, Кения. |
In addition, estimates provide for within-mission travel to Mogadishu and Mombasa as well as a provision for staff members on temporary duty assignment from peacekeeping missions and headquarters. | Кроме того, в смете предусматриваются ассигнования на поездки в пределах района Миссии в Могадишо и Момбасу, а также на оплату поездок сотрудников, временно командируемых из миротворческих миссий и штаб-квартир. |
Ugandan authorities told the Group that Owino Odhiambo, a Kenyan national, was responsible for this shipment, which was hidden in a container destined for Mombasa, Kenya, from where it was to be shipped to Malaysia. | От властей Уганды Группа узнала, что эта партия слоновой кости принадлежала гражданину Кении Овино Одиамбо и что она была спрятана в контейнере, следовавшем через Момбасу, Кения, в Малайзию. |
Under the terms of that arrangement, every AMISOM and United Nations ship is to be provided with a military escort from Mombasa to Mogadishu and back to Mombasa. | Эта договоренность предусматривает военное сопровождение всех судов АМИСОМ и Организации Объединенных Наций, следующих из Момбасы в Могадишо и обратно в Момбасу. |
UNSOA sea and air operations between Mombasa and Mogadishu are fully operational, employing third-party contractors. | Осуществляемые ЮНСОА морские и воздушные перевозки между Момбасой и Могадишо в настоящее время функционируют в полном объеме с привлечением внешних подрядчиков. |
Movement of cargo for UNSOA and AMISOM between Nairobi, Mombasa, Entebbe and Bujumbura, utilizing third-party contractors | Перевозка грузов ЮНСОА и АМИСОМ между Найроби, Момбасой, Энтеббе и Бужумбурой с использованием услуг подрядчиков третьей стороны |
The local private sector expects that significant improvements in rail services to Mombasa will take some time to materialize, but that the railway should become competitive with road transport. | Местный частный сектор полагает, что для значительного улучшения железнодорожного сообщения с Момбасой потребуется определенное время, но при этом железнодорожные перевозки должны стать конкурентоспособными с автомобильным транспортном. |
UNSOA leased lines from Nairobi to Entebbe and Mombasa and established connectivity to Wilson and Wajir airports and AMISOM headquarters | ЮНСОА арендовало линии, соединяющие Найроби с Энтеббе и Момбасой, и установило связь с аэропортами Уилсон и Ваджир и штабом АМИСОМ |
This contract would include: sealift from Mombasa to Mogadishu and other Somali ports; airlift between Nairobi, Mombasa, Mogadishu, Entebbe and Bujumbura; and ground transportation within Kenya and to Entebbe and Bujumbura. | Этот контракт предусматривает: морскую перевозку грузов из Момбасы в Могадишо и другие порты в Сомали; воздушную перевозку грузов между Найроби, Момбасой, Могадишо, Энтеббе и Бужумбурой; и наземную перевозку на территории Кении, а также в Энтеббе и Бужумбуру. |