However, on 27 August 2012, Mr. Rogo was killed under unexplained circumstances in Mombasa, Kenya. | Однако 27 августа 2012 года г-н Рого был при невыясненных обстоятельствах убит в Момбасе, Кения. |
Provision is made for petrol, oil and lubricants for United Nations-owned equipment to be used in Nairobi, Mombasa and Mogadishu as well as contingent-owned equipment vehicles to be used by AMISOM forces in Mogadishu. | Предусматриваются ассигнования на приобретение горюче-смазочных материалов для принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества, которое будет использоваться в Найроби, Момбасе и Могадишо, а также для принадлежащих контингентам автотранспортных средств, которые будут использоваться силами АМИСОМ в Могадишо. |
This water lives at Mombasa. | Мсабу, эта вода живёт в Момбасе. |
Here in Mombasa, Kenya, people must scratch a living from the things others throw away. | Здесь, в Момбасе, Кения, людям приходится добывать себе пропитание из отбросов других людей. |
If there were to be an increase in the number of piracy cases, additional magistrates would be required in Mombasa to avoid causing further delays in nonpiracy cases. | Если число дел о пиратстве будет расти, в Момбасе понадобятся дополнительные мировые судьи, с тем чтобы можно было избежать дальнейших задержек с рассмотрением дел, не связанных с пиратством. |
The port of Mombasa plays a very important role in the transit trade in the region, particularly for the eastern Democratic Republic of the Congo. | Порт Момбаса играет чрезвычайно важную роль в транзитной торговле в регионе, особенно это касается восточных районов Демократической Республики Конго. |
Port of Mombasa restructuring programme approved by Government: | Правительство одобрило программу реструктуризации порта Момбаса: |
For example, the deterioration of rail and road infrastructure in Kenya during the 1990s affected all countries using the port of Mombasa. | Например, ухудшение состояния железнодорожной и автодорожной инфраструктуры в Кении в 1990-х годах отрицательно сказалось на всех странах, пользующихся портом Момбаса. |
In extreme cases, such delays have led private operators to pull out, as happened with the port of Mombasa, where an agreement was cancelled in September 1997. | В крайних случаях такие задержки приводили к уходу частных операторов, как, например, в порту Момбаса, где в сентябре 1997 года соответствующее соглашение было аннулировано. |
In the ports of Tema (Ghana), Mombasa (Kenya) and Dar es Salaam, the Harbour Master and Gate Pass modules are at various stages of installation; | В портах Тема (Гана), Момбаса (Кения) и Дар-эс-Салам (Танзания) ведутся работы на различных этапах по установке модулей «Харбор мастер» и «Гейт Пасс»; |
The capital was shifted from Mombasa to Nairobi in 1905. | В 1905 году центр Кении был перенесён из Момбасы в Найроби. |
Ms. Rosemelle MOTOKA, Chief Magistrate of the Court of Mombasa | Г-жа Роузмелл МОТОКА, главный судья Момбасы |
The cost of moving a container from Mombasa to Kigali (Rwanda) which was approximately US$ 2,500 in 1995, rose to US$ 6,000 in 1998. | Расходы на перевозку контейнера из Момбасы в Кигали (Руанда), которые в 1995 году составляли примерно 2500 долл. США, возросли в 1998 году до 6000 долл. США. |
Port authorities in Mombasa and Dubai were very responsive, providing the Panel with information, such as detailed lists of ships, owners and handling agents, within a matter of days of receiving the Panel's requests. | Весьма конструктивную позицию заняли портовые управления Момбасы и Дубаи, которые в считанные дни после получения запросов Группы предоставили ей такие сведения, как подробные списки судов и данные о владельцах и агентах-распорядителях. |
As part of the logistics support package approved by the Security Council, the Department of Field Support has helped to put in place a sustainable supply route from Mombasa to Mogadishu to support AMISOM. | В рамках пакета мер по оказанию материально-технической поддержки, одобренного Советом Безопасности, Департамент полевой поддержки помог наладить устойчивый маршрут снабжения из Момбасы в Могадишо. |
Rwanda's transit routes through Mombasa and Dar es Salaam required international support to eliminate both physical and non-physical barriers. | Для развития используемых Руандой транзитных маршрутов через Момбасу и Дар-эс-Салам требуется международная поддержка с целью устранения физических и других барьеров. |
On Saturday, April 11, Maersk Alabama arrived in Mombasa, still under U.S. military escort. | В субботу, 11 апреля, Maersk Alabama прибыла в Момбасу, всё ещё находясь под военным эскортом кораблей США. |
The dispute concerned a contract between a Swiss seller and a buyer with its headquarters in Brazil for the delivery of 2,000 metric tons of bitumen from Singapore to Mombasa (Kenya). | Спор касался договора на поставку 2 тыс. тонн битума из Сингапура в Момбасу (Кения), который был заключен между продавцом из Швейцарии и покупателем, зарегистрированным в Бразилии. |
Provision is made for three trips per month of other official travel at $1,100 each to Mombasa, Djibouti and Dubai required to settle outstanding logistic and procurement issues ($9,900). | Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на три поездки в месяц по категории прочих официальных поездок из расчета 1100 долл. США за каждую в Момбасу, Джибути и Дубаи, которые необходимы для урегулирования нерешенных вопросов материально-технического обеспечения и снабжения (9900 долл. США). |
Examples include the rehabilitation of 220 km of the Tanzam Highway in the United Republic of Tanzania, construction of the South Rukuru Bridge in Malawi and construction of the road project linking Addis Ababa, Nairobi and Mombasa, Kenya. | В качестве примеров этой работы можно привести ремонт 220 км автострады Танзам в Объединенной Республики Танзании, строительство моста через реку Южная Рукуру в Малави и строительство дороги, соединяющей Аддис-Абебу, Найроби и Момбасу (Кения). |
UNSOA transported 3,635 sea containers and 2,121 kilograms of loose cargo between Mombasa, Mogadishu and Kismaayo aboard 23 contracted vessels. | ЮНСОА осуществило перевозку 3635 морских контейнеров и 2121 кг насыпных грузов между Момбасой, Могадишо и Кисмайо с использованием 23 зафрахтованных судов. |
The prosecutor's office has been provided with basic office equipment and a car, and the payment of airfares for prosecutors travelling between Nairobi and Mombasa. | Прокуратура обеспечена основным офисным оборудованием и автомобилем, а также оплачены авиабилеты для поездок прокуроров между Найроби и Момбасой. |
Movement of cargo for UNSOA and AMISOM between Nairobi, Mombasa, Entebbe and Bujumbura, utilizing third-party contractors | Перевозка грузов ЮНСОА и АМИСОМ между Найроби, Момбасой, Энтеббе и Бужумбурой с использованием услуг подрядчиков третьей стороны |
The local private sector expects that significant improvements in rail services to Mombasa will take some time to materialize, but that the railway should become competitive with road transport. | Местный частный сектор полагает, что для значительного улучшения железнодорожного сообщения с Момбасой потребуется определенное время, но при этом железнодорожные перевозки должны стать конкурентоспособными с автомобильным транспортном. |
UNSOA leased lines from Nairobi to Entebbe and Mombasa and established connectivity to Wilson and Wajir airports and AMISOM headquarters | ЮНСОА арендовало линии, соединяющие Найроби с Энтеббе и Момбасой, и установило связь с аэропортами Уилсон и Ваджир и штабом АМИСОМ |