We are here to escort you to Mombasa. |
Мы будем сопровождать вас до Момбасы. |
But, since we're out of time, call Benny at the Mombasa customs house. |
Поскольку уже поздно, позвони Бенни в таможню Момбасы. |
However, it did not prove possible to arrange meetings with the Police Commissioner and the Mombasa Port Authority officials. |
Однако организовать встречи с комиссаром полиции и должностными лицами управления порта Момбасы оказалось невозможным. |
Resupply lines by sea from Mombasa have been a target for insurgent attacks. |
Мишенью нападений повстанцев стали каналы снабжения морем из Момбасы. |
UNSOA continued to deliver rations to Mogadishu from Mombasa during the reporting period. |
В течение отчетного периода ЮНСОА продолжало осуществлять поставки пайков в Могадишо из Момбасы. |
UNSOA plans to operate on average two vessels per month from Mombasa to Mogadishu and Kismaayo. |
ЮНСОА планирует отправлять по два судна в месяц из Момбасы в Могадишо и Кисмайо. |
The Group has investigated cargo movements through the ports of Dar es Salaam, Kigoma, Matadi and Mombasa. |
Группа изучила движение грузов через порты Дар-эс-Салама, Кигомы, Матади и Момбасы. |
Maersk Alabama then departed from the area with an armed escort, towards its original destination of the port of Mombasa. |
Maersk Alabama затем покинула район с вооружённым эскортом в направлении своего первоначального порта назначения, Момбасы. |
The capital was shifted from Mombasa to Nairobi in 1905. |
В 1905 году центр Кении был перенесён из Момбасы в Найроби. |
It is estimated that some 70,000 refugees in the Mombasa area have returned by boat to Kismayo, Mogadishu and Bossaso. |
По оценкам, в Кисмайо, Могадишо и Босасо водным путем вернулись около 70000 беженцев, находившихся в районе Момбасы. |
The transit routes used by Burundi, Rwanda and Uganda focus on the ports of Mombasa and Dar es Salaam. |
Транзитные маршруты, используемые Бурунди, Руандой и Угандой, завязаны на порты Момбасы и Дар-эс-Салама. |
The Association also represents its members in negotiations with provincial authorities and the Mombasa Coast and Tourist Association. |
Ассоциация также представляет интересы своих членов в ходе переговоров с провинциальными властями и Туристической ассоциацией побережья Момбасы. |
Malindi has certain characteristics not in common with the other coastal areas like Mombasa and Lamu. |
Малинди имеет ряд особенностей, отличающих его от других прибрежных районов, например Момбасы и Ламу. |
Assign an Uganda area in Mombasa port. |
Выделить "угандийскую зону" в порту Момбасы. |
A site has been identified within the Mombasa airport, and discussions are under way with relevant stakeholders. |
На территории аэропорта Момбасы определен участок, и в настоящее время проводятся переговоры с соответствующими заинтересованными сторонами. |
The journey from Mombasa to Mogadishu is expected to take up to three to four days, depending on the availability of naval escorts. |
Рейс из Момбасы в Могадишо будет занимать до трех-четырех суток в зависимости от наличия военно-морского эскорта. |
Ms. Rosemelle MOTOKA, Chief Magistrate of the Court of Mombasa |
Г-жа Роузмелл МОТОКА, главный судья Момбасы |
It is estimated that about 70,000 refugees in the Mombasa area have returned by boat to Kismayo, Mogadishu and Bossasso. |
По оценочным данным, примерно 70000 беженцев, находившихся в районе Момбасы, в настоящее время возвратились на судах в Кисмаю, Магадишо и Босасо. |
Additional requirements under maintenance supplies were due to the need to repair 50 ablution units and 11 accommodation units from Mombasa that were received in unsuitable condition. |
Дополнительные расходы на ремонтно-эксплуатационные материалы и принадлежности были обусловлены необходимостью ремонта 50 санитарно-бытовых модулей и 11 жилых сборных помещений, которые были получены из Момбасы в не пригодном для использования состоянии. |
The main supply line would be the coastal maritime route from Mombasa to Kismayo, Mogadishu and Hobyo, which would serve as secondary logistics bases in Somalia. |
Основной маршрут поставок будет пролегать вдоль морской береговой линии из Момбасы в Кисмайо, Могадишо и Хобьо, которые будут функционировать в качестве вспомогательных баз материально-технического снабжения в Сомали. |
The Committee was also informed that the Government of Kenya had provided vacant land adjacent to the Mombasa international airport for the construction by UNSOA of a dedicated support base. |
Комитет был также проинформирован о том, что правительство Кении предоставило пустующий земельный участок в непосредственной близости от международного аэропорта Момбасы для строительства ЮНСОА специализированной базы снабжения. |
Meanwhile, Canada and the Netherlands have been supporting the World Food Programme by providing a naval escort to ships carrying food aid from Mombasa, Kenya, to Mogadishu. |
Помимо этого, Канада и Нидерланды оказывают поддержку Всемирной продовольственной программе, обеспечивая морское сопровождение судов, доставляющих продовольственную помощь из Момбасы, Кения, в Могадишо. |
from Greenland to Mombasa... from Clyde to Kokovoko. |
От Гренландии до Момбасы, от реки Клайд до Коковоко. |
In fact, the Special Rapporteur was pleased to note a high degree of awareness of potential dangers in discussions with the Chairman of the Mombasa Coast and Tourist Association (MCTA). |
В беседе с Председателем Туристической ассоциации Момбасы (ТАМП) Специальный докладчик с удовлетворением отметила его высокую степень осведомленности о потенциальных опасностях. |
In preceding periods, UNSOA transferred posts and functions from Mombasa to Mogadishu on the assumption that a large part of the volume of goods would be delivered directly to Somalia. |
В предыдущие периоды ЮНСОА передавало должности и функции из Момбасы в Могадишо исходя из того, что значительная часть общего объема товаров будет доставляться непосредственно в Сомали. |