| LAN and IP telephony were fully deployed in Mombasa | ЛВС и система Интернет-телефонии были полностью развернуты в Момбасе |
| UNSOA operates under unique circumstances since most of its civilian capacity is based in Nairobi and Mombasa, Kenya, rather than Mogadishu. | Особые условия работы сложились в ЮНСОА, гражданский персонал которого в основном базируется не в Могадишо, а в Найроби и Момбасе (Кения). |
| (c) Provide for the refurbishment and equipping of the Mombasa Central Investigation Division offices; | с) обеспечить ремонт и оснащение помещений Центрального следственного управления в Момбасе; |
| In order to cope with the higher volume of incoming shipments, the two proposed Receiving and Inspection Assistant posts will be located in Mogadishu and Mombasa respectively. | Для того чтобы справится с возросшим количеством поступающих грузов, в Могадишо и в Момбасе будут базироваться две предлагаемые должности помощников по вопросам приемки и инспектирования. |
| In Mombasa, the Group focused its inquiry on transit cargo and on manifests of goods recorded by OFIDA and destined for the Democratic Republic of the Congo. | В Момбасе в центре внимания проводившегося Группой расследования находился транзитный груз и зарегистрированные таможенно-акцизным управлением накладные на товары, предназначавшиеся для Демократической Республики Конго. |
| On 27 September 2004, the arms shipment, still in the same three containers, was loaded onto three lorries in Mombasa. | 27 сентября 2004 года партия оружия, по-прежнему находившаяся в трех контейнерах, была погружена на три грузовых автомобиля в Момбасе. |
| At Mombasa, right before they are about to leave, Jackie realizes that she has lost the papers for her pet bushbaby, Murphy. | В Момбасе, перед самым отъездом, Джеки понимает, что потеряла документы на своего Мёрфи. |
| You've been nipping at my heels ever since the incident at that awful karaoke bar in Mombasa. | Ты мне на пятки наступаешь, начиная с инцидента в том жутком караоке баре в Момбасе. |
| Political tensions continue, as do both ethnic tensions in the Rift Valley and violence in Mombasa between Islamic groups. | Сохраняется политическая напряженность, равно как и этническая напряженность в Рифт-Валли и насилие в Момбасе между исламскими группами. |
| Kenya has built a pipeline from a refinery in Mombasa to the main centres of economic activity in Nairobi, Eldoret and Kisumu. | В Кении был построен трубопровод, связавший нефтеперерабатывающее предприятие в Момбасе с основными центрами экономической деятельности в Найроби, Элдорете и Кисуму. |
| The Aeronautical Rescue Coordination Centre was located in Nairobi and the Maritime Rescue Coordination Centre in Mombasa. | Авиационный спасательно-координационный центр находится в Найроби, а морской спасательно-координационный центр - в Момбасе. |
| In addition, UNMIS has entered into an agreement which entails contractors having representation for customs clearance and inland transportation in both Mombasa and Entebbe. | МООНВС было заключено соглашение, согласно которому подрядчики имеют своих представителей, занимающихся таможенной очисткой и наземной транспортировкой как в Момбасе, так и Энтеббе. |
| However, the Office's telephone facilities and service support do not extend to Mombasa and do not meet the required standards. | Однако Отделение не обслуживает средства и каналы телефонной связи в Момбасе, и уровень его услуг не соответствует требуемым стандартам. |
| Through its women's regional assembly in Mombasa, every year on 8 March the Caucus holds a procession and a rally at the municipal stadium. | Благодаря содействию со стороны своего женского регионального объединения в Момбасе каждый год 8 марта Ассоциация организует демонстрацию и митинг на одном из муниципальных стадионов. |
| I also spoke with pirates (suspected and convicted) who had been transferred to the Kenyan authorities, at Shimo la Te-wa prison in Mombasa. | Я также встретился с пиратами (предполагаемыми и осужденными), которые были переданы кенийским властям в тюрьму Шимо-ла-Тева в Момбасе. |
| In that regard, the Secretary commended the recent initiative by Kenya of organizing and hosting the South-South Anti-Corruption Conference held in Mombasa in May 2011. | В этой связи Секретарь высоко оценил недавнюю инициативу Кении по организации и проведению в Момбасе в мае 2011 года антикоррупционной конференции по линии Юг-Юг. |
| Redeployment of Logistic Officer to Mombasa Support Base from Operations and Plans Section | Перевод должности сотрудника по материально-техническому обеспечению из Оперативно-плановой секции на вспомогательную базу в Момбасе |
| Redeployment of Nurse from Mombasa Support Base to Nairobi | Перевод должности медсестры со вспомогательной базы в Момбасе в Найроби |
| Moreover, a trip to the nearest hospital can take more than one hour as hospitals in Mombasa are a significant distance away from the base. | Кроме того, поездка в ближайший госпиталь может занять более одного часа, так как госпитали в Момбасе находятся на значительном удалении от базы. |
| Personal attempts were made by Monitoring Group members, both in Nairobi and Mombasa, to establish meaningful and productive contacts with the Government. | Члены Группы контроля предпринимали личные усилия как в Найроби, так и в Момбасе для установления конструктивных и полезных контактов с правительством этой страны. |
| UNSOA is in the process of establishing supplementary arrangements in Mombasa to take advantage of its seaport and airport infrastructure and relative proximity to Somalia. | ЮНСОА изыскивает дополнительные возможности в Момбасе, используя для этого существующую инфраструктуру морского порта и аэропорта с учетом достаточно близкого расположения к Сомали. |
| Sealift will be the United Nations primary means for moving items into Mogadishu, by way of the support base currently being established at Mombasa. | Перевозки материалов в Могадишо будут осуществляться морским транспортом с использованием базы снабжения, создаваемой в настоящее время в Момбасе. |
| In order to manage, coordinate and conduct the training programmes for AMISOM, the two Training Assistants will be based in Mombasa. | Для организации, координации и проведения учебных программ для нужд АМИСОМ два помощника по вопросам профессиональной подготовки будут находиться в Момбасе. |
| Furthermore, the Mombasa operation is intended to manage the supply, warehousing and logistics chain for movement from Mombasa to Mogadishu. | Кроме того, задача операции в Момбасе заключается в управлении всей цепочкой поставок, складирования и материально-технического обеспечения в связи с перевозкой грузов из Момбасы в Могадишо. |
| UNSOA, Mombasa Support Base, Mombasa | ЮНСОА, База поддержки в Момбасе, Момбаса |