Английский - русский
Перевод слова Module
Вариант перевода Программу

Примеры в контексте "Module - Программу"

Примеры: Module - Программу
Ireland developed a social and personal health education programme for post-primary schools, as well as a module for boys in the transition year, which included a discussion of violence against women. Ирландия разработала программу социального и индивидуального медико-санитарного просвещения для средних школ, а также методическое пособие для мальчиков в средних школах, которое предусматривает обсуждение проблемы насилия в отношении женщин.
A course on the basic principles of the State and the law, which includes a module on human rights and relevant national and international norms, has been introduced into the secondary school curriculum. В средних школах в программу обучения введен предмет "Основы государства и права", включающий раздел о правах человека, национальных и международных нормах в этой области.
As for the inclusion of human rights education in the training of health professionals, most such training included a module on ethics, which provided an opening for the introduction of human rights concepts. Что касается включения курса по правам человека в программу подготовки специалистов системы здравоохранения, то большинство таких программ обучения содержат модуль по этике, что создает благоприятную возможность для ознакомления с понятиями из области прав человека.
Eight regional Gender Resource Centres had recently held a workshop on application of the Convention in gender mainstreaming, and a module for integrating the Convention into the curriculum was being developed. Недавно восемь региональных центров гендерных ресурсов провели семинар по вопросам применения положений Конвенции в деятельности по учету гендерной проблематики, и в настоящее время разрабатываются модули для включения Конвенции в программу обучения.
script requires the XML::LibXML Perl module; if this is not installed on your system, you can validate files using your favourite XML validator. нужен модуль Perl XML::LibXML. Если он не установлен, можно проверить файлы через любую другую программу проверки правильности разметки XML.
A course on human rights is an integral part of module 1 in the basic training programme of the police, and the subject was included in the training course for the first time in the period from November 1995 to July 1996. Курс по правам человека является составной частью модуля 1 основной программы подготовки сотрудников полиции и был впервые включен в программу в период с ноября 1995 по июль 1996 года.
This service module also covers UNIDO activities in support of Millennium Development Goals 3 and 8, and includes both the UNIDO women entrepreneurship development programme and the Organization's business partnership programme. Этот модуль услуг охватывает также деятельность ЮНИДО в поддержку цели 3 и цели 8, сформулированных в Декларации тысячелетия, и включает как программу развития предпринимательской деятельности женщин, так и программу ЮНИДО в области делового партнерства.
The module aims at exploring how women from a number of countries are working to promote sustainable development in their communities and how their approaches and ideas can be integrated into a teaching programme. Цель модуля заключается в изучении того, каким образом женщины отдельных стран участвуют в деятельности по обеспечению устойчивого развития их общин и каким образом их подходы и идеи могут быть интегрированы в учебную программу.
This was done through the inclusion of a "Domestic violence intervention" module in the training syllabus of the Jamaica Police Academy Basic Training and Probationer Training. Это было сделано путем включения модуля "Вмешательство в случаях бытового насилия" в программу курса базовой подготовки в Ямайской полицейской академии и курса подготовки стажеров.
The Grand-Ducal police college has incorporated into the specific training programme for police officers a module on "The Police and Society" which includes the following subjects: Школа полиции Великого Герцогства включила в свою программу специальной подготовки сотрудников полиции курс на тему "Полиция и общество", в который входят следующие дисциплины:
Establishing a module of sensitization to the dimension of gender within the basic training of new male and female trainers in FOREM Training; Включение информационного модуля по гендерной проблематике в программу начальной подготовки новых инструкторов Службы подготовки ФОРЕМ;
UNODC will introduce a depreciation module into its inventory application programme upon receipt of requested guidance from United Nations Headquarters regarding depreciation rates for categories of items and for depreciation calculation methods. ЮНОДК включит модуль начисления износа в свою прикладную программу инвентаризации после получения от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций запрошенных у них руководящих указаний в отношении коэффициентов амортизации по отдельным категориям имущества и методам расчета износа.
In addition to that a human rights module for teachers of civic education is also part of the national teacher training program developed by Institute of Pedagogical Research (year 2000-2001) for teachers that have served 5, 10 and 20 years in the teaching profession. Помимо этого, подготовлена программа по правам человека для преподавателей обществоведения, и она включена в общенациональную программу педагогического образования, разработанную Институтом педагогических исследований (2000-2001 годы), и ориентирована на преподавателей, которые уже 5, 10 и 20 лет занимаются преподавательской деятельностью.
(c) To incentivize the social participation of rural women's worker organizations, through capacity building for state board council members, including the incorporation of a gender and sustainable rural development module; с) стимулирование участия организаций сельских работниц в общественной жизни путем укрепления потенциала членов коллегиальных органов штатов с включением в учебную программу модуля, посвященного гендерным аспектам и устойчивому развитию сельских районов;
In order to raise awareness among magistrates on issues related to discrimination, since 2003, the National Institute for Magistracy (NIM) included in the curricula for the initial training a module on "Combating discrimination from the perspective of the Romanian judiciary". В целях повышения уровня информированности магистратов о связанных с дискриминацией проблемах Национальный институт по подготовке магистратов (НИМ) в 2003 году включил в программу обучения на начальном этапе учебный модуль под названием «Борьба с дискриминацией - позиция судебной системы Румынии».
With a view to enabling women to take advantage of business opportunities based on market mechanisms and entrepreneurial initiatives, UNIDO has a special programme for women entrepreneurship development (WED) within the scope of the UNIDO service module "Small business development". С тем чтобы женщины могли воспользоваться возможностями для предпринимательской деятельности на основе рыночных механизмов и инициатив в области предпринимательской деятельности, ЮНИДО осуществляет специальную программу в целях развития предпринимательской деятельности женщин в рамках модуля услуг «Развитие мелких предприятий».
Because of the rights-related values covered by civic education, a specialized postgraduate degree course on civic education has been introduced, as has a module on human rights, as part of the reform of the educational system, which has been extended to all areas of specialization. С учетом ценностного содержания гражданского воспитания в той его части, которая связана с правами человека, была введена специальная ученая степень магистра по гражданскому воспитанию, а в рамках реформы режима обучения - создан модуль по правам человека, который был включен в программу обучения по всем специальностям.
Promotion for the inclusion of a module on human rights, democratic principles and humanitarian rights in the curriculum of the security forces, and the establishment of a police academy Принятие мер в целях содействия включению модуля по вопросам прав человека, демократических принципов и гуманитарных прав в учебную программу для сотрудников сил безопасности и созданию полицейской академии
Encouraging the social participation of rural women workers' organizations by training advisers and state collegiate organs, with the inclusion of a module on gender and sustainable rural development. стимулирование участия организаций сельских работниц в общественной жизни путем обучения консультантов и работников коллегиальных органов штатов с включением в учебную программу модуля, посвященного гендерным аспектам и устойчивому развитию сельских районов;
UNFPA stated that it recognized the need for training in asset management and was undertaking a worldwide training programme to ensure that country offices were competent with regard to both policies and procedures and the technical application of the asset management module in Atlas. ЮНФПА заявил, что он признает необходимость подготовки персонала по вопросам управления имуществом и организует повсеместную программу учебной подготовки в целях обеспечения компетентности сотрудников страновых отделений в вопросах как принципов и процедур, так и технического применения модуля управления имуществом в системе «Атлас».
UNIDO has already taken steps to provide for the systematic training of field staff with the inclusion of an RBM module in the induction training of those who will be deployed to the field. ЮНИДО уже приняла меры по обеспечению систематической подготовки сотрудников отделений на местах, а также включила раздел, посвященный этой теме, в программу вводной подготовки сотрудников, которые будут направлены в отделения на местах.
In addition, the curriculum for the training of new police recruits now includes a Gender Sensitisation Module. Кроме того, в программу обучения полицейских-новобранцев теперь входит модуль повышения информированности о гендерных проблемах.
GEC began a programme of major capital investment, culminating in the construction of a large Module Hall, north of the covered building berths, in 1987. ЖЕК начал программу капитальных инвестиций, завершившееся строительство крупного модуля, Северная крытых стапелях, в 1987 году.
In late 2012, the Office launched an e-learning programme which is available to all staff and the affiliate workforce, as well as a publicly available Self-study Module on Statelessness. В конце 2012 года Управление запустило программу электронного обучения, в которой могут принять участие все сотрудники и партнеры, а также имеющийся в открытом доступе модуль самоподготовки по проблеме безгражданства.
Japan's contributions to the ISS programme are the development of the Japanese Experiment Module and the H-II Transfer Vehicle to support ISS operation. Япония вносит свой вклад в программу МКС в виде Японского экспериментального модуля и транспортного космического корабля H-II, предназначенных для обслуживания МКС.