111.62 Incorporate a module on human rights during the training of gendarmes and policemen (Djibouti); |
111.62 включить курс по правам человека в программу подготовки жандармов и полицейских (Джибути); |
A gender and development module has therefore been integrated into this program which is being implemented nationwide. |
Именно поэтому в данную осуществляемую в масштабе всей страны программу был внесен раздел по гендерной проблематике и развитию. |
In 1993 the college introduced a 10-week module on the multicultural society in the third year of the training course, focusing in particular on prejudice and intolerance. |
В 1993 году в программу третьего курса колледжа был включен 10-недельный модуль по теме "Культурная многоукладность общества", в котором основное внимание, в частности, было уделено проблеме предрассудков и нетерпимости. |
The Ministry of the Interior's training college, where senior officials are trained, has also introduced a human rights module into its course. |
Школа повышения квалификации министерства внутренних дел, которая готовит руководящие кадры, также включила в свою программу учебный предмет "Права человека". |
A module on "Integrating Domestic/Family Violence Issues in the Nursing Curriculum" was developed and endorsed by the Commission on Higher Education. |
Комиссией по высшему образованию была разработана и утверждена программа «Включение вопросов бытового насилия/насилия в семье в учебную программу подготовки медсестер». |
To identify opportunities for incorporating issues and activities from the module into a teaching programme. |
выявить возможности интеграции в учебную программу тем и мероприятий, предусмотренных в модуле. |
The Ministry of State Administration and Administrative Reform had included a new module in the civil service education programme entitled "Non-discrimination and provision of equal opportunities". |
Министерство по вопросам государственной администрации и административных реформ включило в программу подготовки государственных служащих новый модуль под названием «Отказ от дискриминации и предоставление равных возможностей». |
It has been agreed that a module on corporate restructuring and insolvency should be included in the work programme and will involve establishing partnerships with interested organizations, including in the private sector. |
Было решено включить в программу работы модуль по корпоративной реструктуризации и несостоятельности, который будет предусматривать установление партнерских отношений с заинтересованными организациями, в том числе в частном секторе. |
It can be completed by staff individually within six to eight hours and is included as a module in the UNDP Virtual Development Academy. |
Он может быть пройден сотрудниками на индивидуальной основе в течение шести-восьми часов, и в качестве отдельного модуля он включен в программу Виртуальной учебной академии ПРООН. |
The cooperatives module was incorporated into the Women, Equity and Work Programme in response to demands and needs identified by both institutions. |
По предложению этих организаций для удовлетворения выявленных потребностей в программу "Женщины, равноправие и занятость" был включен модуль "Кооперативное движение". |
It also assembled a coalition of national non-governmental organizations and local associations, which produced a new national curriculum for pre-schools and primary schools and a self-learning manual and module for teachers. |
Ассоциация также сформировала коалицию национальных неправительственных организаций и местных ассоциаций, которая разработала новую национальную учебную программу для дошкольных заведений и начальных школ и самоучитель и модуль для учителей. |
With IFC: introduction in 2012 of a two-day module as part of the continuing training of school inspectors. |
совместно с ИПК: включение с 2012 года двухдневного учебного курса в программу непрерывной подготовки инспекторов системы образования. |
AllSubmitter contains a separate module (program) of job scheduler that will start independently of the program when you start Windows and perform its tasks. |
AllSubmitter содержит в себе отдельный модуль (программу) планировщика заданий, который независимо от программы будет загружаться при старте windows, и делать свою работу. |
Action: A module on "Harnessing traditional knowledge for development and trade" has been added to the TrainforTrade Trade, Environment and Development training course series. |
Меры: В программу учебных курсов "Торговля, окружающая среда и развитие" ТрейнфорТрейд был включен модуль "Использование традиционных знаний в интересах развития и торговли". |
The bill on domestic violence specifically required that a module on domestic violence be integrated into the initial training of police personnel at the Police Academy. |
В законопроекте о борьбе с домашним насилием конкретно предусматривается включение в программу первоначальной подготовки сотрудников полиции в школе полиции блока тем, касающихся домашнего насилия. |
Ukraine welcomes the efforts made by the Secretary-General to develop a training manual, including a curriculum module and a programme of correspondence instruction, which would enable troop-contributing countries to train peace-keeping personnel in a unified and cost-effective manner, in accordance with agreed standards and needs. |
Украина приветствует усилия Генерального секретаря по разработке пособий, включая типовую учебную программу и программы заочного обучения, что позволит странам-поставщикам войск для операций по поддержанию мира готовить миротворческий персонал унифицированным и экономически эффективным образом, в соответствии с согласованными нормами и требованиями. |
A new action for both projects consists of the introduction of the ad hoc module on health and safety at work in the Labour Force Survey of spring 1999. |
Новым компонентом обоих проектов является включение специального модуля "здоровье и безопасность на производстве" в программу обследования рабочей силы, которое будет проведено весной 1999 года. |
For example, the International Telecommunication Union developed a gender module for inclusion in existing training workshops of the Telecommunication Development Bureau. |
Так, например, Международный союз электросвязи разработал гендерный модуль, который будет включен в действующую программу учебных семинаров Бюро по вопросам развития электросвязи. |
Said invention makes it possible to input the test control parameters in the module program and automatically display the current parameters and a test result on the screen. |
Устройство позволяет вводить в программу модуля контрольные параметры испытания и автоматически отображать на экране текущие параметры и результат испытания. |
A module on linguistic diversity was included in the Support Programme for Trainers, in which 180 teachers from all round the country took part. |
В Программу повышения квалификации, в которой приняли участие 180 преподавателей из разных частей страны, был включен учебный модуль по вопросам языкового многообразия. |
When the Commonwealth organized programmes addressing ICT issues, the Commonwealth Forum attempted to introduce a module into the agenda related to Internet Governance and Internet policy. |
Когда Содружество разработало программы по вопросам ИКТ, его форум предпринял попытку включить соответствующий модуль в программу, регулирующую управление Интернетом и политику в этой области. |
Many cantonal and municipal police forces have added a module on intercultural skills and diversity to the training already given by the Swiss Police Institute to senior officers and specialists. |
Многие кантональные и коммунальные органы полиции добавили учебный модуль по межкультурной коммуникации и культурному многообразию в программу подготовки старших офицеров полиции и специалистов в Институте полиции Швейцарии. |
The Royal Armed Forces were conducting a programme to disseminate information on affected areas to the civilian population, and a module entitled "Law of Armed Conflicts" had recently been introduced in the Royal Military Academy curriculum. |
Королевскими вооруженными силами обеспечивается программа по распространению информации о загрязненных районах среди гражданского населения, и недавно в учебную программу Королевской военной академии был включен модуль под названием "Право вооруженных конфликтов". |
Within the framework of the activities on the informal economy, the Social Protection Sector is developing a module with a limited number of questions on social protection to be integrated into the regular household surveys. |
В рамках деятельности, связанной с теневой экономикой, Сектор социальной защиты разрабатывает модуль с ограниченным количеством вопросов о социальной защищенности, который будет включен в программу регулярно проводимых обследований домашних хозяйств. |
A module on gender relations was also included in the primary teacher education program at the Pedagogical Institute and in the discipline of Personal and Social Development in the courses for Kindergarten Teachers and Educational Sciences at the University of Cape Verde. |
Модуль, посвященный гендерным отношениям, был также включен в программу обучения учителей начальных классов в Педагогическом институте, а также в курс личного и социального развития в рамках подготовки воспитателей детских садов и изучения педагогических наук в Университете Кабо-Верде. |