Английский - русский
Перевод слова Modelling
Вариант перевода Разработки моделей

Примеры в контексте "Modelling - Разработки моделей"

Примеры: Modelling - Разработки моделей
The related efforts between EMEP, the Arctic Monitoring and Assessment Programme and the United Nations Environment Programme in the field of emission inventories, measurements and modelling of long-range transport at hemispherical and global levels should be coordinated. Следует обеспечить координацию соответствующих усилий, предпринимаемых ЕМЕП, Арктической программой мониторинга и оценки и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в области кадастров выбросов, измерений и разработки моделей переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния в масштабах полушария и всего мира.
There was a perception that much could be learnt from modelling the volatilization of pesticide chemicals from soils. Как считается, степень понимания этих процессов можно было бы значительно повысить путем разработки моделей процессов испарения пестицидов из почвы.
Therefore, experts in biology or toxicology as well as experts in chemistry and/or modelling, but also were invited and attended the meeting. В этой связи приглашение принять участие в работе совещания было также направлено специалистам по вопросам биологии и токсикологии, а также экспертам по вопросам химии и/или разработки моделей, которые приняли это приглашение и присутствовали на совещании.
Parties' representatives are invited to prepare and present their national experiences in implementing monitoring and modelling activities under the EMEP Programme. Parties are requested to present both successes in the implementation as well as obstacles to it. Представителям Сторон предлагается представить информацию о национальном опыте осуществления деятельности в области мониторинга и разработки моделей в рамках программы ЕМЕП, включая информацию об успехах и трудностях.
The European Commission's Joint Research Centre reported on the collaboration with the EMEP centres and Task Forces on modelling activities, model inter-comparisons and monitoring, as well as other activities of interest to EMEP. Объединенный исследовательский центр Европейской комиссии представил информацию о сотрудничестве с центрами ЕМЕП и целевыми группами в области разработки моделей, взаимного сопоставления полученных с помощью моделей результатов и мониторинга, а также о другой деятельности, представляющей интерес для ЕМЕП.
(c) Cooperation between OSPARCOM and EMEP on emission data and atmospheric monitoring and modelling will be further developed as agreed at the twentieth session of the Steering Body. с) в соответствии с решением, принятым на двадцатой сессии Руководящего органа, будет активизироваться сотрудничество между ОСПАРКОМ и ЕМЕП в области данных о выбросах, мониторинга атмосферы и разработки моделей.
(a) Contribute with expertise on monitoring, emission estimates and modelling relevant to the policy relevant science questions identified by TFHTAP and the 2010 TFHTAP assessment report; а) использование накопленных экспертных знаний в области мониторинга, оценки выбросов и разработки моделей, имеющих важное значение для решения научных вопросов, относящихся к проводимой политике, которые были установлены ЦГПЗВП и в рамках подготовки доклада ЦГПЗВП об оценке за 2010 год;
Due to the potential importance of source-receptor modelling information for policy and evaluation of emission reduction, efforts should be made to include source-receptor analysis capabilities in models as they are being further developed. С учетом потенциальной важности информации о соотношениях "источник-рецептор", полученной в ходе разработки моделей, для проводимой политики и оценки уровней сокращения выбросов следует предпринять усилия с целью включения механизмов анализа соотношений "источник-рецептор" в модели по мере их дальнейшего развития.
Response to the CCE voluntary call for data in early 2007 in relation to other national modelling activities; а) рассмотрения ответов на добровольный запрос КЦВ относительно представления в начале 2007 года данных о другой деятельности в области разработки моделей, осуществляемой на национальном уровне;
Modellers should carry on developing modelling tools for an integrated nitrogen approach at various spatial and temporal scales, with a strong incorporation of effects and costs, and to validate them and to proactively communicate their usefulness to policymakers. Разработчикам моделей следует продолжить создание инструментов для разработки моделей с целью применения комплексного подхода к оценке азота с различной степенью пространственно-временного разрешения и жестко увязывать соответствующие оценки с анализом затрат-результатов, а также заниматься их подтверждением и активной пропагандой их эффективности на уровне директивных органов.
The work done by MSC-E on recalculating the meteorological data archives for the extended EMEP grid as well as on elaborating a meteorological driver for the EMEP global modelling framework was highlighted. Особое внимание было уделено работе, проделанной МСЦ-В в области пересчета архивов метеорологических данных для расширенной сетки ЕМЕП, а также в отношении установления факторов, определяющих протекание метеорологических процессов, для глобальных рамок ЕМЕП для разработки моделей.
Complete stage III of the MSCE-POP model intercomparison study and the analysis of agreement and discrepancies between model simulations of previous stages; cooperate with national experts on POP modelling issues d) завершение этапа III исследования по взаимному сопоставлению моделей МСЦ-В по СОЗ и анализа согласованности и различий между результатами, полученными с помощью моделей на предыдущих этапах; осуществление сотрудничества с национальными экспертами по вопросам, касающимся разработки моделей поведения СОЗ;
He emphasized that a key aim of the in-depth discussions was to understand the robustness and possible biases of the integrated modelling approach in supporting the policy negotiations. Он подчеркнул, что основная цель всестороннего обсуждения заключается в обеспечении понимания особенностей устойчивости и возможных погрешностей подхода на основе разработки моделей для комплексной оценки в отношении поддержки переговоров по проводимой политике.
Although some new data sets are becoming available for the development of canopy flux models for specific vegetation types, canopy-based flux-effect modelling remains hampered by the shortage of suitable experimental data. Хотя в настоящее время подготавливаются некоторые новые наборы данных для разработок моделей озонового потока в растительном покрове для конкретных видов растительности, процесс разработки моделей "поток-воздействие", основывающихся на растительном покрове, сдерживается нехваткой приемлемых экспериментальных данных.
The modelling capability needs to be further developed, using the data provided by the measurement programme as well as other information, to provide a representative and sufficiently detailed overview of the deposition fluxes of sulphur and nitrogen compounds over Europe; Ь) необходимо обеспечить дальнейшее наращивание потенциала в области разработки моделей на основе использования данных, представляемых в рамках программы измерений, а также другой информации с целью подготовки репрезентативного и достаточно подробного обзора потоков осаждения соединений серы и азота в масштабах всей Европы;
The work will update the information by Achermann and Bobbink, and revise the Manual on Methodologies and Criteria for Modelling and Mapping Critical Loads and Levels and Air Pollution Effects, Risks and Trends in 2011. REFERENCES, Alterra/CCE; De Vries et al. В процессе этой работы предстоит обновить информацию, полученную в ходе исследования Achermann and Bobbink, и к 2011 году переработать Справочное руководство по методологиям и критериям для разработки моделей и составления карт критических нагрузок и уровней воздействия, рисков и тенденций, связанных с загрязнением воздуха.