Had the Fund implemented any such debt swaps? Another delegation associated itself with the delegation that had noted that developing countries were mobilizing domestic resources to meet the ICPD resource goals and that resource shortfalls were a consequence of decreasing official development assistance. |
Другая делегация поддержала мнение делегации, отметившей, что развивающиеся страны мобилизуют внутренние ресурсы для выполнения целей, установленных МКНР в отношении объема средств, и что нехватка ресурсов является следствием уменьшения официальной помощи в целях развития. |
States are mobilizing to achieve this lofty objective and Africa has shown the way. |
Государства мобилизуют свои усилия на достижение этой высокой цели, и Африка показала путь. |
At a time when partners in the international community are mobilizing to assemble extraordinary assets to combat piracy, Somalia should not be allowed to sink. |
Сейчас, когда партнеры по международному сообществу мобилизуют усилия для того, чтобы создать беспрецедентный потенциал для борьбы с пиратством, мы должны спасти Сомали. |
UNICEF support under its education programme made it possible to forge an official partnership between the school and local actors through the establishment of school boards as a means of mobilizing various local leaders in the promotion of basic education. |
В области образования при поддержке ЮНИСЕФ удалось на официальном уровне наладить сотрудничество между школой и местными заинтересованными сторонами посредством создания школьных советов, которые мобилизуют усилия различных местных руководителей, направленные на развитие основного образования. |
The City and State of New York, the local community and the Government of the United States were mobilizing behind the project, and the Government was examining its financing requirements. |
Город и штат Нью-Йорк, местная общественность и правительство Соединенных Штатов мобилизуют усилия на цели реализации проекта, а правительство изучает соответствующие финансовые потребности. |