| Then I am mistaken. | Значит, я ошиблась. |
| Then I was mistaken. | Значит, я ошиблась. |
| I don't think I'm mistaken. | Думаю, я не ошиблась. |
| Then, I wasn't mistaken... | Значит я не ошиблась. |
| Perhaps I was mistaken. | Наверное, я ошиблась. |
| No, I was mistaken. | Нет, я ошиблась. |
| It appears that the lady in 17-B is mistaken. | Видимо, леди с 17-Би ошиблась. |
| I thought this was meant to be a sleepover to celebrate my new career, but obviously I've become mistaken. | Я-то думала, у нас ночёвка, чтобы отпраздновать успех. Очевидно, я ошиблась. |
| So was the Royal Academy of Sciences mistaken in not giving its award of a Nobel Prize to Einstein for what most people would consider his most important intellectual discovery? | Итак, ошиблась ли Королевская академия наук, когда не присудила Нобелевскую премию Эйнштейну за то, что большинство людей склонны считать его наиболее важным интеллектуальным открытием? |
| Mistaken, my eye! | Как же, ошиблась она! |
| It was an honest case of mistaken identity. | М: Ошиблась, с кем не бывает. |
| It's possible was mistaken. | Возможно, мисс Рид ошиблась. |
| I thought the "open" sign meant you were open, but I must have been mistaken. | но я... я видимо ошиблась. что ты должна принести Опалессу со стрижки! |