| Soon, Miranda found herself with a nightly playmate. | Так у Миранды появился свой полуночный кавбой. | 
| While you're out... Miranda needs you to go to Hermès to pick up 25 scarves we ordered for her. | Раз уж ты там... заскочи в Эрмес и забери двадцать пять шарфов для Миранды. | 
| And the missing 90 minutes when he was less than 100 yards from Miranda Thornton's house. | Недостающие 90-о минут, он мог быть в 100 ярдах от дома Миранды Торнтон. | 
| FEMALE NEWSCASTER: National City Police is anticipating huge crowds for Senator Miranda Crane's anti-alien rally this afternoon... | Полиция Нэшнл-сити предвещает, что сегодня придёт много людей на антиинопланетный митинг сенатора Миранды Крейн. | 
| Everything in Miranda's new aparment was hand-picked and arranged by Charlotte's friend Madeline Dunn, an upcoming interior designer. | Каждая вещь в доме Миранды была выбрана, куплена и установлена собственноручно... подругой Шарлотты Мэделин Данн, она была дизайнером. | 
| Musgraves also co-wrote Miranda Lambert's 2013 single "Mama's Broken Heart". | Также, Кейси участвовала в записи Миранды Ламберт «Mama's Broken Heart» в 2013 году. | 
| Weisberger is widely believed to have based Miranda on Anna Wintour, the powerful editor of Vogue. | Считается, что прообразом Миранды для Вайсбергер была Анна Винтур, властный редактор журнала Vogue. | 
| The round table was moderated by Mr. Eduardo Jara Miranda, President of the Tribunal of the Defence of Free Competition, Chile. | Дискуссия "за круглым столом" была проведена под руководством г-на Эдуардо Хара Миранды, председателя Суда по защите свободной конкуренции, Чили. | 
| Once you exercise Miranda, that bell cannot be unrung. | Вы воспользовались правом Миранды, и назад пути нет. | 
| Everything begins with the story of Miranda Cruz (Sandra Echeverría), a beautiful young woman who begins an affair with Mauricio, her student, while a teacher in this institution. | Всё начинается с невероятной истории Миранды Крус (Сандра Эчеверрия), девушки, которая начинает свою карьеру учителя в этой школе. | 
| IGN's Scott Collura rated the episode 8.4 out of 10, giving recognition to the depth of the Allison Carr character, as well as Miranda Otto's portrayal. | Скотт Коллура из IGN дал эпизоду оценку 8.4 из 10, признав глубину персонажа Эллисон Карр, а также изображение Миранды Отто. | 
| But research by Kathleen Vohs, Nicole Mead, and Miranda Goode, reported in Science in 2006, suggests that on this point, at least, Marx was onto something. | Но исследования Кэтлин Вогс, Николь Мид и Миранды Гуд, опубликованные в журнале Science в 2006 году, показали, что Маркс был на правильном пути. | 
| A few process shots were necessary, mainly to put exterior views behind windows on sets and in the Mercedes where Miranda and Andrea are having their climactic conversation. | Наложение видео было необходимо преимущественно для создания внешних видов за окнами офисов и мерседеса, в котором проходит финальный диалог Миранды и Андреа. | 
| Carlos Ocariz The opposition candidate Carlos Ocariz declared that he would not recognize Héctor Rodríguez, his rival candidate, as governor of Miranda. | Кандидат от оппозиции Карлос Окарис сказал, что не признаёт губернатором Миранды представителя ЕСПВ Эктора Родригеса. | 
| Avenida Francisco de Miranda (a major avenue in Caracas) and the Distribuidor Altamira (a congested highway exit) are both located in Altamira. | Авеню Франсиско Миранды (главный проспект Каракаса) и Дистибуидор Альтамира (перегруженная транспортная развязка) расположены в районе Альтамира. | 
| Bridget now works as a television producer and is close friends with anchor Miranda (Sarah Solemani), who offers to take her out for her birthday. | Бриджит теперь работает телевизионным продюсером и является близким другом ведущей шоу, Миранды (Сара Солемани), которая предлагает взять ее на свой день рождения. | 
| There had been recourse to amparo proceedings on several occasions, one example being the case involving Productos Avon S.A. and Luis Felipe Miranda; a copy of the proceedings would be provided to the Committee. | Несколько раз применялась процедура ампаро, причем в одном случае рассматривалось дело, касающееся компании "Продуктос Авон С.А." и Луиса Фелипе Миранды; копии протоколов будут предоставлены Комитету. | 
| All were given the Miranda Warning and were hauled away on school buses to spend the night at the Lexington Public Works Garage. | Согласно правилу Миранды, им всем были зачитаны их права, после чего их перевезли на школьных автобусах в лексингтонский гараж общественных работ, где они и провели остаток ночи. | 
| He is one of the few people who accepts Miranda as she is. | Один из немногих людей, кто умудряется соответствовать всем требованиям Миранды. | 
| But research by Kathleen Vohs, Nicole Mead, and Miranda Goode, reported in Science in 2006, suggests that on this point, at least, Marx was onto something. | Но исследования Кэтлин Вогс, Николь Мид и Миранды Гуд, опубликованные в журнале Science в 2006 году, показали, что Маркс был на правильном пути. | 
| I called over there for a reference, left word with some snooty girl next thing you know, I got a fax from Miranda Priestly herself saying of all the assistants she's ever had you were by far her biggest disappointment. | Позвонил туда насчет характеристики, говорил с какой-то чванной девицей а потом вдруг получил факс от самой Миранды Пристли где она написала, что из всех ассистенток вы преподнесли ей самое большое разочарование. | 
| So you have to initial the Miranda warning, And then below that there's a statement Certifying you're the primary owner. | Так что подпишитесь под правами Миранды, потом под ними подтверждение, что вы являетесь основным владельцем. | 
| The contact group, co-chaired by Elsa Miranda (Indonesia) and Daniel Ziegerer (Switzerland) met several times during the 3rd Session of the International Conference on Chemicals Management from 17-21 September 2012. | Эта контактная группа, действовавшая под совместным председательством г-жи Эльзы Миранды (Индонезия) и г-на Даниэля Цигерера (Швейцария), провела несколько заседаний в ходе третьей сессии Международной конференции по регулированию химических веществ, состоявшейся 1721 сентября 2012 года. | 
| At the outset, I wish to welcome the presence among us of Minister Miranda and to thank him for his assessment of the situation in his country. | Прежде всего я хотел бы выразить удовлетворение в связи с участием в этом заседании министра Миранды и поблагодарить его за оценку ситуации в его стране. | 
| We were questioning the ex-student who leaked Miranda Thornton's video onto the internet when a lawyer named Felicity Prior turned up, put an end to the interview. | Мы допрашивали бывшего студента, который залил в интернет видео Миранды Торнтон, и как из под земли появился Адвокат, Фелисити Прайер, и положила конец нашему допросу. |