| The age of miracles and wonders is not past! | Век чудес еще не прошел! |
| We shouldn't be expecting any miracles. | Нам не нужно ожидать чудес. |
| But don't expect any miracles. | Но не ждите чудес. |
| I need a few miracles first. | Сперва должно случиться несколько чудес. |
| You can't expect miracles. | Нельзя ожидать от них чудес. |
| There's no special dispensation, no miracles involved. | Нет никаких заповедей и чудес. |
| He also performed miracles. | Он показал также несколько чудес. |
| But there aren't miracles. | Но чудес не бывает. |
| "of miracles and wonder." | "волшебства и чудес". |
| There's no such thing as miracles. | Чудес не бывает, Рокко. |
| Today I do not do miracles! | Сегодня чудес не будет! |
| I mean, serving as host for one of Mother Nature's miracles. | Я имею виду, быть частью одного из чудес матушки-природы. |
| But unless the necessary financial means are provided, it would be folly to expect miracles from the Organization. | Однако до тех пор, пока не будут предоставлены необходимые финансовые средства, было бы глупо ожидать чудес от Организации. |
| To manage this situation, no panaceas are on offer, and no miracles expected. | В настоящий момент отсутствует панацея, с помощью которой можно справиться с этой ситуацией, и не ожидается никаких чудес. |
| Why does He hide in a cloud of half-promises and unseen miracles? | Почему Он скрывается в облаках полу-надежд и невиданных чудес? |
| It is my belief that to create these rare game changers requires you to pull off at least five miracles. | Я верю в то, что создание этих шедевров требует свершения как минимум пяти чудес. |
| Many miracles were said to have occurred there and the church immediately became a popular site for pilgrimages. | Говорят, что на этом месте по молитвам произошло множество чудес, и это место быстро стало предметом многолюдного паломничества. |
| Well, about a year ago the Deacon held our annual week of miracles - prayers, baptisms and such for anyone inclined to accept the savior. | Мм... Около года назад наш диакон собрал нас на ежегодную службу по случаю Недели Чудес... молитвы, крещенское таинство и все такое, для любого возжелавшего признать Спасителя. |
| So you asked me down herejust to show offone of your miracles? | Итак, ты попросил меня спуститься сюда, чтобы просто похвастать одним из своих чудес? |
| In 1984, Di Ruberto was placed in charge of verifying miracles attributed to candidates for canonization, and in 1993 was named the Congregation's Undersecretary. | В 1984 году Ди Руберто был определён на должность отвечающего за подтверждение чудес, приписанных кандидатам на канонизации, и был позднее назван заместителем секретаря Конгрегации в 1993 годау. |
| The saint is said to have accomplished several miracles, such as successfully fighting a dragon, purifying well waters, saving the emperors' daughter, and reviving the dead. | По преданию, святой совершил несколько чудес, победив дракона, очистив воды источника и воскресив дочь императора. |
| Russian female singer Maksim sings for us superb songs, and Cocha just made incredibly beautiful logo for Ruslan Leonov (aka ilps); he's preparing his line of accessories and other miracles. | Певица Макsим поет нам отличные песни, а Cocha сделал невероятной красоты логотип для ruslan leonov aka ilps; он готовит свою линию аксессуаров и прочих чудес. |
| On 29 May 1954, less than three years after his beatification, Pius X was canonized, following recognition of two more miracles. | 29 мая 1954 года, менее чем через три года после беатификации, Пий X был канонизирован, после совершения ещё двух чудес, признанных Конгрегацией по канонизации святых. |
| There are six ordinary miracles: fire, lightning, water, shield, heal, and meteor, (each of which can be thrown or poured), and four epic wonders, which are siren, hurricane, earthquake, and volcano. | В игре 6 обычных чудес: огонь, молния, вода, щит, исцеление и метеор, и 4 эпических: ураган, сирена, землетрясение и вулкан. |
| One man told that he witnessed many miracles in his life. | И потом один из них начал со мной говорить. Он сказал, что видел много чудес в своей жизни. |