| Cody: This night of miracles is not over. | Вечер чудес еще не окончен. |
| It's a list of miracles confirmed by the Vatican. | Это список чудес утверждённый Ватиканом. |
| I want a bunch of miracles. | Я хочу букет чудес. |
| She's performed countless miracles. | И она сотворила несчетное количество чудес! |
| Never wait for miracles. | Никогда не ждите чудес. |
| Never wait for miracles. | Никогда не жди чудес. |
| Commander, there are no miracles that happen. | Командир, чудес не бывает. |
| But then, we cannot ask for miracles. | Но чудес ждать не стоит. |
| Hanukkah is a time for miracles. | Ханука - время чудес. |
| Both would take miracles. | Мы оба хотим чудес. |
| There are no miracles, my son. | Чудес не бывает, сынок. |
| Sorry, we're a little short on miracles today. | Извините, сегодня чудес маловато. |
| There are no miracles, child. | Чудес не бывает, сынок. |
| and miracles don't occur twice. | но чудес бывает недостаточно. |
| But there are no miracles. | Но чудес не бывает. |
| She went looking for miracles. | Она ушла в поиске чудес. |
| There are no miracles in Miracle. | В Чуде нет никаких чудес. |
| I'm not expecting miracles overnight. | Чудес я не жду. |
| Don't expect miracles, gentlemen. | Не ожидайте чудес, господа. |
| Commander, miracles do not happen. | Командир, чудес не бывает. |
| He was known for performing miracles. | Он необходим для совершения чудес. |
| Vienna swarms with miracles. | В Вене полно чудес. |
| I need a couple of miracles. | Пошли мне несколько чудес. |
| But you can't expect miracles. | Хотя чудес ждать не приходится. |
| There are no miracles in Miracle. | В Миракле нет никаких чудес. |