Cody: This night of miracles is not over. |
Вечер чудес еще не окончен. |
It's a list of miracles confirmed by the Vatican. |
Это список чудес утверждённый Ватиканом. |
I want a bunch of miracles. |
Я хочу букет чудес. |
She's performed countless miracles. |
И она сотворила несчетное количество чудес! |
Never wait for miracles. |
Никогда не ждите чудес. |
Never wait for miracles. |
Никогда не жди чудес. |
Commander, there are no miracles that happen. |
Командир, чудес не бывает. |
But then, we cannot ask for miracles. |
Но чудес ждать не стоит. |
Hanukkah is a time for miracles. |
Ханука - время чудес. |
Both would take miracles. |
Мы оба хотим чудес. |
There are no miracles, my son. |
Чудес не бывает, сынок. |
Sorry, we're a little short on miracles today. |
Извините, сегодня чудес маловато. |
There are no miracles, child. |
Чудес не бывает, сынок. |
and miracles don't occur twice. |
но чудес бывает недостаточно. |
But there are no miracles. |
Но чудес не бывает. |
She went looking for miracles. |
Она ушла в поиске чудес. |
There are no miracles in Miracle. |
В Чуде нет никаких чудес. |
I'm not expecting miracles overnight. |
Чудес я не жду. |
Don't expect miracles, gentlemen. |
Не ожидайте чудес, господа. |
Commander, miracles do not happen. |
Командир, чудес не бывает. |
He was known for performing miracles. |
Он необходим для совершения чудес. |
Vienna swarms with miracles. |
В Вене полно чудес. |
I need a couple of miracles. |
Пошли мне несколько чудес. |
But you can't expect miracles. |
Хотя чудес ждать не приходится. |
There are no miracles in Miracle. |
В Миракле нет никаких чудес. |