The increased requirements are attributable primarily to the increase in the contract for mine-clearing activities owing to the transition from traditional battle area clearance of cluster munitions to minefield clearance (subsurface). |
Рост потребностей главным образом обусловлен увеличением масштабов деятельности по контракту на услуги по разминированию в связи с переходом от традиционной расчистки районов боевых действий от кассетных боеприпасов к расчистке минных полей (подповерхностного слоя). |
The Armed Forces of the Russian Federation had adopted a system of signs and tape with warning markings to be used for minefield fencing. |
В Вооруженных силах Российской Федерации принят комплект ограждения минных полей, который состоит из специальных знаков и ленты с предупредительными надписями. |
Ethiopia indicated that the technical survey conducted since 2007 confirmed that there remain 315 suspected hazardous areas, with 5.9 square kilometres confirmed minefield areas. |
Эфиопия указала, что техническое обследование, проводившееся с 2007 года, подтвердило, что остается 315 предположительно опасных районов и 5,9 кв. км зон подтвержденных минных полей. |
Most of these project needed demining support, hence considerable resources had to be deployed to address the landmine contamination in support of reconstruction and development rather than focusing solely on AP minefield removal. |
Большинство из этих проектов нуждались в поддержке на предмет разминирования, и поэтому, вместо того чтобы сосредоточиться исключительно на устранении ПП минных полей, приходилось в порядке поддержки реконструкции и развития выделять значительные ресурсы на преодоление загрязнения от наземных мин. |
The request includes other relevant information that may be of use to the States Parties in assessing and considering the request including a variety of tables illustrating the timeline for implementation, demining capacities and the status of minefield records. |
Запрос включает и другую соответствующую информацию, которая может оказаться полезной для государств-участников при оценке и рассмотрении запроса, включая множество таблиц, иллюстрирующих хронологические параметры осуществления, мощности по разминированию и состояние минных полей. |
Ms. Sharipova (Tajikistan), responding to the questions put by Ms. Patten, said that the Government had established the specialized Mine Action Centre, which was responsible for coordinating all mine-clearance activities, including the preparation of detailed minefield maps. |
Г-жа Шарипова (Таджикистан), отвечая на вопросы г-жи Паттен, говорит, что правительство создало специализированный Центр по разминированию, который несет ответственность за координацию всех мероприятий по обезвреживанию мин, в том числе подготовку подробных карт минных полей. |
It had observed a unilateral moratorium on the export of the most dangerous anti-personnel mines since 1994; it had destroyed millions of such mines; it had trained its armed forces in minefield marking, demining techniques and international humanitarian law. |
С 1994 года она соблюдает односторонний мораторий на экспорт наиболее опасных противопехотных мин; она уничтожила миллионы таких мин; она обучает свои вооруженные силы маркировке минных полей, методам разминирования и международному гуманитарному праву. |
This sentence is needed here among the provisions on minefield recording, even if this same sentence may be pertinent also in some other relevant parts of the set of provisions. |
Это предложение нужно здесь среди положений о регистрации минных полей, даже если то же самое предложение может оказаться уместным и в некоторых других разделах Комплекса положений. |
(a) The establishment of a minefield survey capability, to assess the mine pollution problem across Somalia; |
а) создание потенциала для обследования минных полей в целях оценки степени серьезности проблем, связанных с минами, на всей территории Сомали; |
There are a variety of minefield marking methods available to ensure that both civilians and adversarial forces are made aware of the presence of deliberate tactical and protective minefields. |
В наличии имеется множество методов маркировки минных полей с целью обеспечить осведомленность как граждан, так и противостоящих войск о присутствии умышленно созданных тактических и защитных минных полей. |
He's determined to stop us from taking down this minefield. |
Они решительно намерены добраться сюда и помешать нам в нейтрализации минных полей. |
The location of MOTAPM shall be recorded by mapping minefields and drawing up a minefield logbook. |
Регистрация местоположения НМОП осуществляется путем нанесения установленных минных полей на карту и составления формуляра минного поля. |
Didn't realize you were the minefield police. |
Не знала, что ты у нас полиция минных полей. |
Eighteen provinces were covered by the mine clearance and minefield survey operations from four regional offices in Afghanistan. |
Из четырех отделений в Афганистане программами разминирования и разведки минных полей охвачены 18 провинций. |
Measures to regulate minefield laying, detection, neutralization and clearance |
Мероприятия, обеспечивающие упорядоченную установку, поиск, обезвреживание и разминирование минных полей |
The latter has helped to achieve a considerable reduction in the resources needed for the identification and clearance of minefield areas. |
Использование таких групп помогло добиться значительной экономии средств, необходимых для обнаружения и очистки минных полей. |
Recommendations on minefield placement had been developed and were being implemented, in accordance with the relevant provisions of the Protocol. |
Разработаны и претворяются в жизнь рекомендации по устройству минных полей в соответствии с требованиями Протокола. |
Maintenance of 2 kilometres of minefield fencing at the remaining 4 minefields |
Поддержание 2 километров ограждений вокруг оставшихся 4 минных полей |
A procedure for recording information on minefield locations; |
порядок учета информации о местах установки минных полей; |
The provision of minefield records and the initiation of voluntary actions to remove or destroy mines continues. |
передача карт минных полей и первые добровольные действия по удалению или уничтожению мин продолжаются. |
The mine action coordination centre plans to address this threat during the 2011/12 fiscal year by giving minefield clearance the highest priority. |
Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, планирует заниматься устранением этой угрозы в течение 2011/12 финансового года, уделяя вопросу разминирования минных полей самое приоритетное внимание. |
The initial method used to identify minefields in Bosnia and Herzegovina was to use minefield records and information gathered from combatants. |
В качестве первоначального метода для идентификации минных полей в Боснии и Герцеговине использовались формуляры минных полей и сведения, собранные у комбатантов. |
13.8 kilometres of minefield fencing removed from cleared minefields |
13,8 км ограждений минных полей было демонтировано после их разминирования |
To facilitate the work of humanitarian clearance operation, it is important to have good minefield records, or for the minefields to be at least properly marked and fenced. |
Чтобы облегчить работу в рамках гуманитарных операций, важно иметь добротные регистрационные формуляры минных полей, или же по крайней мере минные поля должны быть надлежащим образом промаркированы и огорожены. |
Whenever feasible the minefield record shall show the exact location of every MOTAPM, except in row minefields where the row location is sufficient. |
Всякий раз, когда это осуществимо, в регистрационном документе по минному полю показывается точное местоположение каждой НППМ, за исключением рядных минных полей, где достаточно указать местоположение ряда. |