Английский - русский
Перевод слова Minefield
Вариант перевода Минных полей

Примеры в контексте "Minefield - Минных полей"

Примеры: Minefield - Минных полей
Principles of minefield protection were divided into three issues: Принципы защиты минных полей были разбиты на три проблемы:
2.1.5 Maintenance of minefield perimeters within the United Nations buffer zone 2.1.5 Содержание минных полей по периметру буферной зоны Организации Объединенных Наций
Military construction along the ceasefire lines continued on both sides, including minefield refurbishment and the construction of anti-tank ditches by the National Guard. С обеих сторон вдоль линий прекращения огня продолжалось военное строительство, в том числе восстановление минных полей и строительство противотанковых рвов Национальной гвардией.
UNDP trains managers for the Government who are responsible for implementing the four component programmes (mine awareness, minefield survey, mine clearance and training). ПРООН занимается обучением государственных чиновников руководящего звена, которые отвечают за осуществление всех четырех компонентов программы (информирование о минной опасности, разведка минных полей, разминирование и подготовка кадров).
Mine-awareness training and mine clearance, comprising technical surveys and verification, as well as minefield marking and eradication, require far greater resources. Подготовка в области информирования о минной угрозе, а также деятельность по разминированию, включая проведение инженерной съемки и проверки, а также обозначение и ликвидация минных полей, требуют гораздо большего объема ресурсов.
A tragic example of that was the subject of a recent documentary highlighting the number of Australian troops killed and injured in Viet Nam by mines stolen from their own minefield. Один из таких трагических примеров послужил сюжетом для недавно снятого документального фильма, где рассказывалось о том, как австралийские солдаты гибли и получали ранения во Вьетнаме, подорвавшись на минах, которые были украдены с их собственных минных полей.
In response to repeated requests from the Mission, Eritrean authorities recently provided 313 minefield records, which are currently being examined by UNMEE. В ответ на неоднократные просьбы Миссии эритрейские власти недавно предоставили карты 313 минных полей.
This issue has been addressed by UNOPS and hardware and software have been procured to establish a database that will eventually produce detailed maps complete with minefield overlays. ЮНОПС занималось решением этой проблемы, и были закуплены средства технического и программного обеспечения для создания базы данных, которая в конечном итоге позволит составлять подробные карты в комплекте со схемами минных полей.
Clearances have not been provided for vital equipment for the global positioning system to be brought into the region to assist with accurately recording minefield locations. Не были выданы разрешения на ввоз в регион оборудования для Глобальной системы определения координат, крайне необходимого для содействия точной регистрации мест расположения минных полей.
18,250 person-days of minefield survey and marking 18250 человеко-дней разведки и обозначения минных полей
Its minefield identification procedures had resulted in a significant reduction in areas suspected of contamination and it had made some progress in mine clearance. Применяемые им методы выявления минных полей позволили значительно сократить число предположительно заминированных районов и достичь определенного прогресса в области разминирования.
Bhutan indicated that a week-long training is conducted for all officers and troops annually and that this training includes mine identification and awareness, minefield marking and layout, detection and destruction techniques. Бутан указал, что для всех солдат и офицеров ежегодно проводится недельный курс подготовки и что эта подготовка охватывает идентификацию мин и предупреждение о минной опасности, обозначение и схемы минных полей, а также методы обнаружения и уничтожения.
During this period, some 9 kilometres of minefield frontage along the Blue Line posing a direct threat to the civilian community was marked and fenced by a Lebanese Army team working in coordination with the United Nations Mine Action Coordination Centre. В течение этого периода примерно 9 км периметра расположенных вдоль «голубой линии» минных полей, представляющих непосредственную опасность для гражданского населения, были обозначены и ограждены группой ливанской армии, работавшей во взаимодействии с Центром Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием.
Given the convergence or lack thereof detailed in Paragraphs six and seven above it would seem appropriate that the CCW GGE Meeting of Military Experts should best expend continuing effort on the areas of detectability, fuse design and minefield marking etc. С учетом конвергенции или ее отсутствия, как детализировано в пунктах 6 и 7 выше, было бы, пожалуй, лучше, если бы Совещание военных экспертов ГПЭ по КОО распространило текущие усилия на такие области, как обнаруживаемость, конструкция взрывателей и маркировка минных полей и т.д.
The extension of this approach to cover the issues of detectability, fuse design and minefield marking provides an opportunity to portray, in one matrix, how implementation of a new instrument might be effected in practical terms. Распространение этого подхода на проблемы обнаруживаемости, конструкции взрывателей и маркировки минных полей дает возможность показать в рамках одной матрицы, как могло бы производиться осуществление нового документа в практическом разрезе.
In some areas, contamination has been exacerbated by recent military activities and by heavy rains and landslides, which have shifted mines into previously cleared areas and altered minefield markers. В некоторых районах эту проблему усугубили военные действия последнего времени и сильные дожди и оползни, в результате которых произошел перенос мин на ранее разминированные участки и сдвинулись указатели минных полей.
The Mine Clearance Programme of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance in Afghanistan comprises four main components: mine-awareness, minefield survey, mine-clearance training and mine clearance. It is implemented by seven Afghan non-governmental organizations, employing over 2,500 Afghan nationals. Программа Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи Афганистану по разминированию включает четыре основных компонента: распространение информации о минах, обследование минных полей, обучение методам разминирования и собственно разминирование, и осуществляется семью афганскими НПО с привлечением более 2500 афганцев.
However, the Government of Rwanda has not yet responded to the offers of the United Nations for assistance in mine clearance and minefield survey and marking. Однако правительство Руанды пока не дало ответа на предложение Организации Объединенных Наций об оказании помощи в разминировании и в рекогносцировке и обозначении минных полей.
(e) New technologies in mine and minefield detection and mine clearance ё) Новые технологии, связанные с обнаружением мин и минных полей и разминированием
The demining programme is made up of four components: mine awareness, minefield survey and marking, mine clearance training and mine clearance. Эта программа разминирования состоит из четырех компонентов: информирование населения о минной угрозе, поиск и обозначение минных полей, подготовка саперов и разминирование.
It is anticipated that the Centre will collect information about mines and unexploded ordnance, and that it will coordinate mine-clearance, minefield marking and mine awareness training activities in Abkhazia. Ожидается, что этот центр будет собирать информацию о минах и неразорвавшихся боеприпасах и будет координировать деятельность по разминированию, маркировке минных полей и проведению учебных мероприятий по осознанию минной опасности в Абхазии.
That idea should be reflected in a legally binding instrument to be negotiated by States parties to the Convention, which might be complemented by a best practices regime dealing with such issues as the sensitivity of fuzes and minefield marking methods. Эта идея должна быть отражена в юридически связывающем документе, по которому государства - участники Конвенции провели бы переговоры и который мог бы быть дополнен режимом наилучшей практики касательно, в частности, чувствительности взрывательных устройств и методов маркировки минных полей.
Because all existing mines in the country were laid by the Armed Forces, Chile has records of the location and contents of every minefield and hazardous area within its national territory. Поскольку все мины устанавливались саперными подразделениями вооруженных сил, Чили располагает реестрами с указанием координат и комплектации каждого из минных полей и опасных районов в пределах национальной территории.
(b) Additional requirements are due mainly to the increase in the contract for mine-clearing activities owing to a transition from traditional battle area clearance of cluster munitions to minefield clearance (subsurface). Ь) возникновением дополнительных потребностей, главным образом в результате расширения деятельности по контрактам, связанной с разминированием, в связи с переходом от традиционного обезвреживания кассетных боеприпасов в районах боевых действий к расчистке минных полей (обезвреживанию подземных мин).
The higher resource requirements are driven by the operational necessity to continue appropriate risk mitigation interventions by transitioning mine action operations from battle area clearance of cluster munitions strike sites to minefield clearance. Увеличение потребностей в ресурсах обусловлено оперативной необходимостью продолжения соответствующих мероприятий по уменьшению риска посредством переориентирования деятельности по разминированию с расчистки районов боевых действий в местах нанесения целевых кассетных ударов на расчистку минных полей.