Off-route mines can be counted in this category of minefield. |
В рамках этой категории минных полей можно принимать в расчет внедорожные мины. |
Manual minefield clearance was planned for this phase, which is a much slower and more tedious process than on Battle Area Clearance. |
Для этого этапа была запланирована ручная расчистка минных полей, которая представляет собой гораздо более медленный и скрупулезный процесс по сравнению с разминированием районов боевых действий. |
The National Demining Office obtained some additional IDF minefield maps, handed over as part of the prisoner exchange agreement. |
В рамках соглашения об обмене заключенными силы обороны Израиля передали Национальному управлению по разминированию несколько дополнительных карт минных полей. |
On 10 July 2004, a Federation Army mine-clearing team activated a mine in a known minefield near Travnik. |
10 июля 2004 года группа по разминированию Армии Федерации подорвалась на мине на одном из известных минных полей вблизи Травника. |
We will have to comply with deadlines not just for the destruction of stockpiles, but also for minefield clearance. |
Нам надо будет соблюдать предельные сроки не только по уничтожению запасов, но и по расчистке минных полей. |
Measures related to mine and minefield detection and clearance |
Мероприятия, связанные с поиском и обезвреживанием мин и минных полей: |
Acquisition of miscellaneous supplies for maps, explosives and accessories under letters of assist and minefield marking materials. |
Приобретение различных картографических материалов, взрывчатых веществ и принадлежностей на основе письма-заказа и материалов для обозначения минных полей. |
In 1995, CMAC began a minefield verification project to confirm the true scope of the landmine problem. |
В 1995 году с целью выяснения истинных масштабов проблемы наземных мин КЦР приступил к реализации проекта проверки минных полей. |
In this situation the operation closely resembles that of minefield clearance with very similar procedures and methodology. |
В этой ситуации мероприятия весьма схожи с мероприятиями по разминированию минных полей, и в этом случае используются весьма похожие процедуры и технологии. |
That tragedy continues because the warring parties at the time did not place markers clearly indicating minefield locations. |
Эта трагедия продолжается, поскольку воюющие стороны в то время не устанавливали знаков, точно обозначающих местоположение минных полей. |
The project activities included minefield surveys, mine awareness and the establishment of a database. |
Проект предусматривал проведение обследования минных полей, организацию программ информирования о минной опасности и создание базы данных. |
In such contexts, the focus is mainly on information management, mine awareness and minefield marking. |
В таких условиях основное внимание уделяется сбору и обработке информации, информированию о минной опасности и разметке минных полей. |
The Meeting of Military Experts heard an excellent presentation by Austria on minefield recording and marking. |
Совещание военных экспертов заслушало превосходную презентацию Австрии о регистрации и маркировке минных полей. |
Survey and minefield marking sections have been trained and deployed with each clearance team. |
Были подготовлены специалисты по разведке и обозначению минных полей, которые были включены в состав каждой группы по разминированию. |
In cooperation with the World Bank, the programme is currently in the process of analysing the social and economic benefits of minefield clearance. |
В настоящее время в сотрудничестве со Всемирным банком в рамках программы анализируются социальные и экономические выгоды разминирования минных полей. |
Mechanical clearance systems are an important tool used to increase the speed of minefield clearance operations. |
Системы механического разминирования являются важным средством ускорения операций по очистке минных полей. |
Similarly, uniformly recognised minefield marking procedures will assist in decreasing the number of inadvertent casualties caused by MOTAPM. |
Точно так же процедуры единообразно распознаваемой маркировки минных полей будут способствовать снижению численности нечаянных потерь от НППМ. |
This proposal seeks to propose a transition path from current minefield marking practices to a desired end state. |
Данное предложение призвано наметить переходный маршрут от нынешних способов маркировки минных полей к искомому конечному состоянию. |
Used in minefield laying and demining techniques for military students at the Staff College and School of Engineers. |
Использованы по методам установки минных полей и разминирования для военных курсантов Штабного колледжа и Инженерного училища. |
The request indicates that in 1996 there were 19,057 minefield records available to Bosnia and Herzegovina totalling 4,200 square kilometres. |
З. Запрос указывает, что в 1996 году у Боснии и Герцеговины имелось в наличии 19057 формуляров минных полей площадью в общей сложности 4200 квадратных километров. |
Under article 5 of the Ottawa Convention, the date for completion of minefield clearance in Tajikistan is 1 April 2010. |
В соответствии со статьей 5 Оттавской конвенции срок окончания очистки минных полей для Таджикистана определён 1 апреля 2010 года. |
Clearance assets are used primarily for minefield clearance and not Battle Area Clearance. |
Средства для разминирования используются главным образом для расчистки минных полей, а не для разминирования районов боевых действий. |
In recent years, it had destroyed more than 11 million anti-personnel mines. The Russian Armed Forces strictly complied with minefield marking and fencing requirements. |
За последние годы она ликвидировала более 11 млн. противопехотных мин. Российские вооруженные силы строго выполняют требования по маркировке и ограждению минных полей. |
The minefield locations in the Republic of Serbia are as follows: |
Местоположения минных полей в Республике Сербия выглядят следующим образом: |
Contextualising the combined effects of detectability, fusing and minefield marking is an important step in generating a clear understanding of the potential impacts of any future instrument. |
Контекстуализация комбинированных эффектов обнаруживаемости, типа взрывателей и маркировки минных полей представляет собой важный шаг по выработке четкого понимания потенциальных последствий любого будущего документа. |