| He's only got seven hours before they detonate the minefield and start bringing reinforcements through the wormhole. | У него только семь часов перед тем, как они взорвут минное поле и начнут переброску подкрепления через червоточину. |
| We're ready to detonate the minefield, sir. | Мы готовы взорвать минное поле, сэр. |
| Benjamin, I know what you're going to say but we've got at least another hour of work before we can activate the minefield. | Бенджамин, я знаю, что ты собираешься сказать, но нам требуется еще час работы прежде, чем мы сможем активировать минное поле. |
| My life had become a minefield. | Моя жизнь стала напоминать минное поле. |
| A week later, on 14 May, Lübeck was to lay a minefield off the Gulf of Finland with Augsburg, but Russian submarines in the area convinced the Germans to cancel the operation. | Через неделю «Любек» и «Аугсбург» должны были заложить минное поле в Финском заливе, но российские подлодки, действующие в этом районе, вынудили немцев прекратить эту операцию. |
| Contextualising the combined effects of detectability, fusing and minefield marking is an important step in generating a clear understanding of the potential impacts of any future instrument. | Контекстуализация комбинированных эффектов обнаруживаемости, типа взрывателей и маркировки минных полей представляет собой важный шаг по выработке четкого понимания потенциальных последствий любого будущего документа. |
| To enhance the effectiveness and accuracy of the subsequent detection of minefields laid by one's own forces, use can be made of ways and means of increasing the probability of detection of the minefield perimeter, such as special markers attached to each mine. | Для повышения эффективности и точности последующего обнаружения установленных своими войсками минных полей в этих условиях могут применяются технические средства, повышающие вероятность обнаружения границ минного поля, например специальные маркеры устанавливаемые на каждой мине. |
| Maintenance of 9 kilometres of minefield fencing and the removal of up to 3 kilometres of fencing once the minefields are cleared | Сохранение целостности 9 км ограждений минных полей и демонтаж до 3 км ограждений после разминирования |
| Additionally, HALO Trust is carrying out minefield marking. | Кроме того, организация "Хало траст" занимается маркировкой минных полей. |
| A subsequent survey established anti-personnel and anti-tank mines were emplaced in an area of 5,906,791 square metres, while about 4,000,000 square metres were cancelled through analysis of minefield records and returned as safe to land users. | Как установило последующее обследование, противопехотные и противотанковые мины были установлены на площади 5906791 кв.м., а около 4000000 кв.м. было исключено за счет анализа формуляров минных полей и возвращено землепользователям в качестве безопасных. |
| Currently, 670,000 Afghans live within 500 metres of a minefield, affecting more than 1,800 communities. | В настоящее время 670000 афганцев живут в 500 метрах от минного поля, что негативно сказывается на жизни более 1800 общин. |
| The imperative that drives mine detection during operations is the need to determine the location and extent of a minefield as well as ascertaining the type of mines contained therein and the density in which they are laid. | Необходимость осуществления поиска мин в контексте боевых действий диктуется потребностью в установлении местоположения и размеров минного поля, а также в определении типа содержащихся в нем мин и плотности их установки. |
| As a way forward we it will be appropriate if we resurvey all the remaining minefields while at the same time continue with demining of Sango Border Post to Crooks Corner minefield where we are engaged at the moment. | В качестве пути вперед нам будет целесообразно повторно обследовать все остающиеся минные поля, продолжая в то же время разминирование минного поля от пограничного поста "Санго" до Крукс-корнер, чем мы и занимаемся в данный момент. |
| You are standing on a live minefield! | Вы посреди минного поля. Стойте! |
| The request indicates that in its initial extension request Zimbabwe had taken the recorded or surveyed length of the minefield and multiplied it by an average width of 1.3 kilometres which led to an overestimation of the total mined area. | Запрос указывает, что в своем первоначальном запросе на продление Зимбабве взяло зарегистрированную и обследованную протяженность минного поля и умножило ее на среднюю ширину 1,3 км, что привело к завышенной величине всего минного района. |
| That's for not telling us about the minefield. | Ты не рассказал нам о минном поле. |
| Bad news is we're standing in a minefield. | Плохая новость: мы стоим на минном поле; |
| In this way, a rise from 0.2 to 0.8 in the probability of detection leads to a threefold drop in enemy losses in the minefield. | Так, при увеличении вероятности обнаружения от 0,2 до 0,8 наблюдается снижение потерь противника на минном поле в 3,0 раза. |
| However, the peace we support is not this minefield sort of peace which is a time-bomb that may explode at any moment. | Однако тот мир, который мы поддерживаем, не является этим своего рода миром на минном поле, который как бомба замедленного действия может взорваться в любой момент. |
| And we're in this village and some kid wanders into a minefield, ends up standing on a mine. | И мы уже в этой деревне, и какой-то сосунок, игравшийся на минном поле, в конце-концов наступил на мину. |
| It is like driving through a minefield. | Это всё равно, что ехать по минному полю. |
| The four-man demining crew was walking to the minefield when the accident occurred. | Этот несчастный случай произошел в то время, когда группа по разминированию в составе четырех человек направлялась к минному полю. |
| You know, when you walk into a minefield, usually there's some warning signs, right? | Когда ты идешь по минному полю, как правило, там есть какие то предупреждающие знаки, Верно? |
| Gul Damar discovered a way to disable the self-replication of the mines and completed the procedure and fired on the minefield seconds before Rom and Kira disabled DS9's weapons in hopes to prevent just that. | Гал Дамар обнаружил способ отключить саморепликацию мин и выстрелил по минному полю за несколько секунд до того, как Ром и Кира отключили оружие на станции «Глубокий космос 9» в надежде предотвратить именно это. |
| It's a minefield out there. | Здесь ходишь как по минному полю. |
| As a programme commences, a comprehensive mine survey is needed to assess the extent of the problem throughout the country and to provide minefield marking to warn local populations. | Когда начинается осуществление той или иной программы, возникает необходимость проведения всесторонней минной разведки, с тем чтобы оценить масштабы проблемы на территории всей страны и обозначить минные поля для предупреждения местного населения. |
| In consultation with the Syrian authorities, UNDOF instituted a minefield security and maintenance programme in the area of separation to identify and mark all minefields. | Проведя консультации с сирийскими властями, СООННР разработали программу обеспечения безопасности и проведения технических работ на заминированных участках с целью выявить и обозначить все минные поля в районе разъединения. |
| Through the Minefield Security Programme, initiated with the cooperation of the Syrian authorities, numerous known as well as previously unidentified minefields in the area of separation were identified and marked. | В рамках программы обеспечения безопасности от мин, развернутой в сотрудничестве с сирийскими властями, были выявлены и размечены многочисленные известные и ранее не обнаруженные минные поля в районе разъединения. |
| In these circumstances the minefields are usually marked to define the minefield perimeter and to prevent the inadvertent entry into the minefield by innocent parties. | В этих условиях минные поля, как правило, обозначаются для определения периметра минного поля и предотвращения случайного попадания на минное поле невинных лиц. |
| The obligations incumbent upon the Albanian authorities consisted in notifying, for the benefit of shipping in general, the existence of a minefield in Albanian territorial waters and in warning the approaching British warships of the imminent danger to which the minefield exposed them. | «Обязательства, которые несут албанские власти, состоят в том, что они должны были сообщить в интересах судоходства в целом о существовании минных полей в территориальных водах Албании, а также предупредить приближающиеся британские военные корабли о неминуемой опасности, которую для них представляют минные поля. |
| The tactical advantage afforded by a minefield is enhanced by making the MOTAPM within them difficult to locate and clear. | Тактическое преимущество, обеспечиваемое минным полем, усиливается с усложнением задач обнаружения и разминирования установленных МОПП. |
| High school is a social minefield. | Средняя школа является социальным минным полем. |
| The entire battery covered an area roughly four hundred metres in diameter and was surrounded by an inner perimeter of barbed wire, a minefield, and an outer perimeter of barbed wire as well as an anti-tank ditch. | Батарея занимала площадь диаметром около 400 м и была окружена по внутреннему периметру колючей проволокой и минным полем, а по внешнему периметру - колючей проволокой и противотанковым рвом. |
| What about the minefield? | Что с минным полем? |
| Taking these points together, the local public services aspect of restructuring, which might have seemed fairly straightforward to handle, can be seen to be more like a political minefield. | С учетом всего вышесказанного, проблема оказания местных общественных услуг, которая возникает в процессе реструктуризации и которая на первый взгляд казалась легко преодолимой, на самом деле может оказаться политическим "минным полем". |
| The National Guard has stated its readiness to hand over minefield records provided that the other side does the same. | Национальная гвардия заявила о своей готовности представить данные по минным полям при условии, что это будет сделано и другой стороной. |
| The Ethiopian authorities have also provided some minefield information, but additional clarifications are being sought. | Эфиопские власти также предоставили некоторую информацию по минным полям, но нужны дополнительные уточнения. |
| To elaborate higher standards for minefield documentation and marking. | Разработать повышенные стандарты на предмет документации и маркировки по минным полям. |
| The request further indicates that the HALO Trust will seek to increase its capacity in the Musengezi to Rwenya minefield from 3 sections in November 2013, to ten sections by April 2014 to 12 sections in 2015. | В запросе далее указано, что "ХАЛО траст" постарается расширить свое присутствие на минном поле Музенгези - Рвения с трех секций в ноябре 2013 года до десяти секций к апрелю 2014 года и до 12 секций в 2015 году. |
| (e) A Troop from National Mine Clearance Unit assigned to clear the Mukumbura encirclement which is part of the Musengezi to Rwenya minefield cleared an area of 10850 m2 and destroyed 44 Anti-personnel mines from December 2013 to 31 March 2014. | ё) с декабря 2013 года по 31 марта 2014 года подразделение Национальной саперной группы, которому была поручена расчистка периметра Мукумбура, являющийся частью минного поля Музенгези - Рвения, расчистило район площадью 10850 кв. м и уничтожило 44 противопехотные мины. |
| Clear 1,280,000 square meters (432,000 square meters in Musengezi to Rwenya minefield, 550,000 square meters in Sango Border Post to Crooks Corner minefield, and 300,000 square meters in Rusitu to Muzite Mission minefield). | Расчистка 1280000 кв. м (432000 кв. м на минном поле Музенгези - Рвения, 550000 кв. м на минном поле пограничный пост "Санго" - Крукс-корнер и 300000 кв. м на минном поле Руситу - миссия Музите). |
| Further financial assistance was provided by the European Union between 1999 and 2000 to demine the 145.28 square kilometres Musengezi to Rwenya minefield. | Дальнейшее финансовое содействие было предоставлено Европейским союзом в период 1999 - 2000 годов на разминирование минного поля Музенгези - Рвения площадью 145,28 кв. км. |
| However, additional minefield information is still being sought. | Вместе с тем по-прежнему принимаются меры для получения дополнительной информации о минных полях. |
| A database has been established and considerable progress has been made thus far, in large part because both parties to the conflict have made minefield records available. | Уже создана база данных, и достигнут значительный прогресс, во многом благодаря тому, что обе стороны конфликта предоставили данные о минных полях. |
| The confirmation that Ethiopian mines were responsible for the accidents in Tserona comes as Ethiopia continues to reject appeals to provide minefield information to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. | Подтверждение о том, что инциденты в Цероне произошли из-за эфиопских мин, имеет место во время, когда Эфиопия продолжает отвергать требования представить информацию о минных полях Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее. |
| The United Nations Mine Action Centre in Sarajevo has been recruiting more international and local staff, a regional office has been established in Banja Luka, the national electronic minefield database has been installed, maps have been issued and mine-awareness training continues. | Центр Организации Объединенных Наций по разминированию в Сараево набирает все больше сотрудников на международной и местной основах, в Баня-Луке открыто региональное отделение, создана национальная база данных о минных полях, выпущены карты и продолжается инструктаж по вопросу о минной опасности. |
| The Centre's minefield database now holds details of 17,854 minefields, which is thought to be about half the actual total. | К настоящему времени в базе данных Центра о минных полях содержится информация о 17854 минных полях, что, как считается, составляет приблизительно половину их общего числа. |