It will believe we're navigating a minefield. | Оно будет думать, что мы проходим через минное поле. |
Same goofus who's got us all out here at night trying to mark a minefield. | Тот же клоун, что отправил нас ночью отмечать минное поле. |
While the battlecruisers bombarded the town of Yarmouth, Stralsund laid a minefield, which sank a steamer and the submarine HMS D5 which had sortied to intercept the German raiders. | В то время как линейные крейсера обстреливали город Ярмут, «Штральзунд» поставил минное поле, на котором подорвались и утонули пароход и подлодка HMS D5, вышедшая на перехват германских рейдеров. |
Forced to move early because of intelligence that the Dominion was on the verge of taking down the minefield, the Federation departed before a full force could be assembled and found themselves blocked and outnumbered by a Dominion-Cardassian fleet. | Получив разведданные, что Доминион почти снял минное поле, флот Федерации вынужден был напасть до того, как удалось собрать все силы, и оказался заблокированным численно превосходящим Доминионо-кардассианским флотом. |
Throughout the reporting period, UNDP continued to manage Adopt a Minefield activities, with UNOPS providing administrative support in the field. | В отчетный период ПРООН продолжала осуществлять управление деятельностью в рамках кампании «Возьмите под опеку минное поле», а ЮНОПС оказывало в этой связи административную поддержку. |
Most of these project needed demining support, hence considerable resources had to be deployed to address the landmine contamination in support of reconstruction and development rather than focusing solely on AP minefield removal. | Большинство из этих проектов нуждались в поддержке на предмет разминирования, и поэтому, вместо того чтобы сосредоточиться исключительно на устранении ПП минных полей, приходилось в порядке поддержки реконструкции и развития выделять значительные ресурсы на преодоление загрязнения от наземных мин. |
Didn't realize you were the minefield police. | Не знала, что ты у нас полиция минных полей. |
To enhance the effectiveness and accuracy of the subsequent detection of minefields laid by one's own forces, use can be made of ways and means of increasing the probability of detection of the minefield perimeter, such as special markers attached to each mine. | Для повышения эффективности и точности последующего обнаружения установленных своими войсками минных полей в этих условиях могут применяются технические средства, повышающие вероятность обнаружения границ минного поля, например специальные маркеры устанавливаемые на каждой мине. |
Minefield perimeters reduced as a result of the demining programme funded by the European Union | В результате осуществления программы разминирования, финансируемой Европейским союзом, периметры минных полей сокращены |
The fact that one-third of the available minefield records cannot be applied on the field, contributes to the size of the problem. | Размаху минной проблемы способствует то обстоятельство, что одна треть наличных формуляров минных полей не может быть применена на месте. |
Currently, 670,000 Afghans live within 500 metres of a minefield, affecting more than 1,800 communities. | В настоящее время 670000 афганцев живут в 500 метрах от минного поля, что негативно сказывается на жизни более 1800 общин. |
One house is located only 1.5 metres from a minefield. | Один дом расположен лишь в 1,5 метрах от минного поля. |
The general survey is usually a basis for later detailed surveys to establish as accurately as possible the exact dimensions of each minefield or mined area, so that clearance teams can work efficiently. | Общая разведка обычно становится основой для последующих подробных разведок в целях установления, настолько точно, насколько это возможно, реальных размеров каждого минного поля или заминированного района, с тем чтобы группы по разминированию могли работать эффективно. |
e. Spacing: signs shall be placed around the minefield at a distance to ensure their visibility at any point by a civilian approaching the area. | распределение: знаки должны устанавливаться вокруг минного поля на расстоянии, достаточном для того, чтобы гражданское лицо, приближающееся к району, могло видеть их из любой точки. |
To enhance the effectiveness and accuracy of the subsequent detection of minefields laid by one's own forces, use can be made of ways and means of increasing the probability of detection of the minefield perimeter, such as special markers attached to each mine. | Для повышения эффективности и точности последующего обнаружения установленных своими войсками минных полей в этих условиях могут применяются технические средства, повышающие вероятность обнаружения границ минного поля, например специальные маркеры устанавливаемые на каждой мине. |
Before we jump into this mess, I want to thank you for what you did back there at the minefield. | Прежде, чем мы заварим эту кашу, хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделал там, на минном поле. |
We're in a minefield. | Мы на минном поле. |
we're dancing on a minefield. | ты танцуешь на минном поле. |
Military mechanical and explosive equipment has generally been developed to clear a 10-metre lane through a minefield quickly under battlefield conditions, often by pushing the land-mines to one side. | Военные механические и взрывные технические средства предназначались главным образом для оперативной расчистки в минном поле 10-метровой полосы в условиях ведения боевых действий; при этом наземные мины обычно сдвигали в одну сторону. |
This unit started working in November 2004 in a minefield in Ras Jedir. | В ноябре 2004 года это подразделение начало работы на минном поле в Раз-Жедире. |
It is like driving through a minefield. | Это всё равно, что ехать по минному полю. |
The terrain in some of these areas is mountainous and rocky thus making access to the minefield and employment of some of the demining equipment very difficult. | Некоторые из этих районов имеют горный и скалистый рельеф, что сильно затрудняет доступ к минному полю и использование того или иного саперного оборудования. |
Whenever feasible the minefield record shall show the exact location of every MOTAPM, except in row minefields where the row location is sufficient. | Всякий раз, когда это осуществимо, в регистрационном документе по минному полю показывается точное местоположение каждой НППМ, за исключением рядных минных полей, где достаточно указать местоположение ряда. |
You know, when you walk into a minefield, usually there's some warning signs, right? | Когда ты идешь по минному полю, как правило, там есть какие то предупреждающие знаки, Верно? |
Yes, it looks as if someone I wandered through a minefield. | Или у меня тоже глюки, или там в натуре кто-то по минному полю передвигается. |
We avoided the enemy's minefield, so they're trying to deceive us. | Мы обошли вражеские минные поля, поэтому они пытаются обмануть нас. |
While the minefield was not an immediate success, it sank the 9,600 ton British freighter SS "Protesilaus" 60 days after it was laid. | Хотя минные поля и не имеют немедленного успеха, но 60 дней спустя на нем подорвалось британское грузовое судно SS Protesilaus (9600т), которое было вынуждено выброситься на берег и, в результате, было признано невосстановимым. |
The threat posed by cluster munitions is as high as the threat posed by minefields, and the Mission will transition from battle area clearance of cluster munitions to minefield clearance in 2011/12. | Кассетные боеприпасы и минные поля представляют одинаковую опасность, и Миссия планирует перейти от обезвреживания кассетных боеприпасов к расчистке минных полей в 2011/12 году. |
Through the Minefield Security Programme, initiated with the cooperation of the Syrian authorities, numerous known as well as previously unidentified minefields in the area of separation were identified and marked. | В рамках программы обеспечения безопасности от мин, развернутой в сотрудничестве с сирийскими властями, были выявлены и размечены многочисленные известные и ранее не обнаруженные минные поля в районе разъединения. |
The obligations incumbent upon the Albanian authorities consisted in notifying, for the benefit of shipping in general, the existence of a minefield in Albanian territorial waters and in warning the approaching British warships of the imminent danger to which the minefield exposed them. | «Обязательства, которые несут албанские власти, состоят в том, что они должны были сообщить в интересах судоходства в целом о существовании минных полей в территориальных водах Албании, а также предупредить приближающиеся британские военные корабли о неминуемой опасности, которую для них представляют минные поля. |
The tactical advantage afforded by a minefield is enhanced by making the MOTAPM within them difficult to locate and clear. | Тактическое преимущество, обеспечиваемое минным полем, усиливается с усложнением задач обнаружения и разминирования установленных МОПП. |
The minefield of collective emotions is not a good place to discuss questions of belief. | В обсуждении вопросов веры нельзя руководствоваться коллективными эмоциями, которые можно сравнить с минным полем. |
The dual-use potential of bio-technology will always remain a minefield, requiring a careful balancing act, so as not to deprive states of the benefits of bio-technology. | Двухцелевой потенциал биотехнологии всегда будет оставаться своего рода минным полем, требующим тщательного балансирования, с тем чтобы не лишать государства выгод биотехнологии. |
Brian Truitt of USA Today gave the film 1.5/4, stating: "Ghost in the Shell is a defective mess with lifeless characters, missed chances for thematic exploration and a minefield of political incorrectness." | Брайан Труитт из USA Today дал фильму оценку в 1,5 балла из 4, пояснив, что «"Призрак в доспехах" - это дефектный беспорядок с безжизненными персонажами, упущенными шансами на исследование темы и минным полем неполиткорректности». |
Why hasn't the minefield been deactivated? | Что с минным полем? Почему его не деактивировали? |
The National Guard has stated its readiness to hand over minefield records provided that the other side does the same. | Национальная гвардия заявила о своей готовности представить данные по минным полям при условии, что это будет сделано и другой стороной. |
The Ethiopian authorities have also provided some minefield information, but additional clarifications are being sought. | Эфиопские власти также предоставили некоторую информацию по минным полям, но нужны дополнительные уточнения. |
To elaborate higher standards for minefield documentation and marking. | Разработать повышенные стандарты на предмет документации и маркировки по минным полям. |
The request further indicates that the HALO Trust will seek to increase its capacity in the Musengezi to Rwenya minefield from 3 sections in November 2013, to ten sections by April 2014 to 12 sections in 2015. | В запросе далее указано, что "ХАЛО траст" постарается расширить свое присутствие на минном поле Музенгези - Рвения с трех секций в ноябре 2013 года до десяти секций к апрелю 2014 года и до 12 секций в 2015 году. |
(e) A Troop from National Mine Clearance Unit assigned to clear the Mukumbura encirclement which is part of the Musengezi to Rwenya minefield cleared an area of 10850 m2 and destroyed 44 Anti-personnel mines from December 2013 to 31 March 2014. | ё) с декабря 2013 года по 31 марта 2014 года подразделение Национальной саперной группы, которому была поручена расчистка периметра Мукумбура, являющийся частью минного поля Музенгези - Рвения, расчистило район площадью 10850 кв. м и уничтожило 44 противопехотные мины. |
Clear 1,280,000 square meters (432,000 square meters in Musengezi to Rwenya minefield, 550,000 square meters in Sango Border Post to Crooks Corner minefield, and 300,000 square meters in Rusitu to Muzite Mission minefield). | Расчистка 1280000 кв. м (432000 кв. м на минном поле Музенгези - Рвения, 550000 кв. м на минном поле пограничный пост "Санго" - Крукс-корнер и 300000 кв. м на минном поле Руситу - миссия Музите). |
Further financial assistance was provided by the European Union between 1999 and 2000 to demine the 145.28 square kilometres Musengezi to Rwenya minefield. | Дальнейшее финансовое содействие было предоставлено Европейским союзом в период 1999 - 2000 годов на разминирование минного поля Музенгези - Рвения площадью 145,28 кв. км. |
The programme established a database for the collection and collation of minefield data. | программы была создана база данных для сбора и сопоставления информации о минных полях. |
A geographical information system was purchased in 1998, which allows data relating to settlements, municipalities and counties to be plotted over the minefield data. | В 1998 году была закуплена Географическая информационная система, которая содержит данные, касающиеся населенных пунктов, муниципальных округов и районов, которые должны быть зарегистрированы в системе информации о минных полях. |
To ensure timely and successful progress in mine action, I call on both parties to provide all necessary minefield information to the United Nations and to facilitate cross-line demining, in accordance with the Comprehensive Peace Agreement. | В целях своевременного и успешного проведения деятельности, связанной с разминированием, я призываю обе стороны предоставить Организации Объединенных Наций всю необходимую информацию о минных полях и содействовать трансграничному разминированию в соответствии с Всеобъемлющим мирным соглашением. |
In the area of management information, all previous minefield records in the management information system were those handed to the United Nations by the Croatian Army and the former Krajina Serb Army. | Что касается управленческой информации, то все ранее включенные в систему управленческой информации данные о минных полях были переданы Организации Объединенных Наций Хорватской армией и бывшей Армией Сербской Краины. |
However, military counter-mine technology has been almost exclusively focused on minefield breaching to enable forces to pass through. | Однако военные методы разминирования почти всегда направлены на проделывание в минных полях проходов для войск. |