| Deploy the minefield and prepare for a Dominion attack. | Разверните минное поле и приготовьтесь к атаке Доминиона. |
| A Soviet veto, supported by Poland, blocked a resolution that would have accused Albania of indirect responsibility for the minefield. | Вето СССР, поддержанное Польшей, заблокировало резолюцию, которая бы обвинила Албанию в косвенной ответственности за минное поле. |
| This minefield has a depth of up to 400 metres. | Это минное поле имеет ширину до 400 м; |
| In these circumstances the minefields are usually marked to define the minefield perimeter and to prevent the inadvertent entry into the minefield by innocent parties. | В этих условиях минные поля, как правило, обозначаются для определения периметра минного поля и предотвращения случайного попадания на минное поле невинных лиц. |
| Unwilling to face punishment, on 15 August 1962, while his fellow soldiers were eating lunch, he ran across a minefield in broad daylight into North Korean territory, where he was quickly apprehended by North Korean soldiers. | Не желая нести наказание, 15 августа 1962 г. во время обеда он перебежал через минное поле на северокорейскую территорию и был задержан северокорейскими солдатами. |
| Measures related to mine and minefield detection and clearance | Мероприятия, связанные с поиском и обезвреживанием мин и минных полей: |
| Minefield Marking - predominantly differences in opinion over the extent or otherwise to which an emplaced minefield is marked and/or monitored. | маркировка минных полей - преимущественно расхождения во мнениях по поводу того, в какой степени или как-либо иначе промаркировано и/или наблюдается установленное минное поле. |
| The threat posed by cluster munitions is as high as the threat posed by minefields, and the Mission will transition from battle area clearance of cluster munitions to minefield clearance in 2011/12. | Кассетные боеприпасы и минные поля представляют одинаковую опасность, и Миссия планирует перейти от обезвреживания кассетных боеприпасов к расчистке минных полей в 2011/12 году. |
| It is more useful to map and count minefields, since a minefield will disrupt normal life irrespective of how many mines it contains, and to count mine-affected communities. | Более целесообразно составлять карты заминированных районов, поскольку минное поле нарушает нормальный уклад жизни людей независимо от того, сколько на нем мин, и подсчитывать число общин, которые в той или иной мере страдают от находящихся поблизости минных полей. |
| It should be noted that the clearance of minefields requires completely different methodologies in comparison with battle area clearance, requiring additional equipment and machinery that will achieve higher productivity with enhanced safety during minefield clearance operations. | Следует отметить, что, по сравнению с расчисткой района боевых действий, для расчистки минных полей используются совсем другие методы, которые основаны на применении специальных инженерно-технических средств, позволяющих не только повысить производительность работ по разминированию, но и сделать их более безопасными. |
| The location of MOTAPM shall be recorded by mapping minefields and drawing up a minefield logbook. | Регистрация местоположения НМОП осуществляется путем нанесения установленных минных полей на карту и составления формуляра минного поля. |
| The social and economic impact of the remaining minefield in Skallingen is insignificant. | Социальные и экономические издержки остающегося минного поля на Скаллингене носят незначительный характер. |
| The request further indicates that the identified minefield totals an estimated 2,400 square metres but that mines may have moved due to sand storms occurring in the region. | В запросе далее указано, что общая площадь выявленного минного поля оценивается в 2400 кв. м, но местоположение мин могло измениться из-за песчаных бурь, случающихся в этом регионе. |
| A phoney minefield is an area free of mines used to simulate a minefield or part of a minefield, with the objective of deceiving the enemy. | Ложное минное поле представляет собой безминный район, используемый для имитации минного поля или части минного поля с целью перехитрить противника5. |
| I'm in a minefield. | Я посреди минного поля, и со мной еще трое. |
| It's like watching a blind ferret in a minefield. | Словно слепой хорёк на минном поле. |
| Collective security can never be built on a global minefield of poverty and injustice. | Коллективную безопасность никогда не удастся построить на глобальном минном поле нищеты и несправедливости. |
| A squadron will be added to the current strength of deminers to accelerate the completion of this minefield by at least one year. | Чтобы ускорить завершение работ на этом минном поле по крайней мере на один год, к нынешнему контингенту деминеров будет добавлена еще одна команда. |
| This unit started working in November 2004 in a minefield in Ras Jedir. | В ноябре 2004 года это подразделение начало работы на минном поле в Раз-Жедире. |
| Clear 1,280,000 square meters (432,000 square meters in Musengezi to Rwenya minefield, 550,000 square meters in Sango Border Post to Crooks Corner minefield, and 300,000 square meters in Rusitu to Muzite Mission minefield). | Расчистка 1280000 кв. м (432000 кв. м на минном поле Музенгези - Рвения, 550000 кв. м на минном поле пограничный пост "Санго" - Крукс-корнер и 300000 кв. м на минном поле Руситу - миссия Музите). |
| In broad daylight through the minefield? | Белым днем, по минному полю? |
| The terrain in some of these areas is mountainous and rocky thus making access to the minefield and employment of some of the demining equipment very difficult. | Некоторые из этих районов имеют горный и скалистый рельеф, что сильно затрудняет доступ к минному полю и использование того или иного саперного оборудования. |
| In these circumstances, MOTAPM are laid in very small numbers, often just singly, and not according to the predictive pattern normally associated with a protective minefield. | В таких случаях МОПП устанавливаются в очень небольших количествах, чаще всего поодиночке, и без прогнозируемой системы, обычно присущей защитному минному полю. |
| You're tiptoeing through a minefield. | Ты крадешься по минному полю. |
| And another walk on a minefield | А другой прогулялся по минному ПОЛЮ. |
| We are preparing to destroy your minefield. | Мы приготовились уничтожить ваши минные поля. |
| While the minefield was not an immediate success, it sank the 9,600 ton British freighter SS "Protesilaus" 60 days after it was laid. | Хотя минные поля и не имеют немедленного успеха, но 60 дней спустя на нем подорвалось британское грузовое судно SS Protesilaus (9600т), которое было вынуждено выброситься на берег и, в результате, было признано невосстановимым. |
| In some cases, minefields will be guarded and kept under observation by day and night and in these cases it is highly likely that intruders will be seen and stopped before they have penetrated the minefield. | В одних случаях минные поля круглосуточно караулятся и держатся под наблюдением, и в этих случаях весьма вероятно, что непрошеные визитеры будут замечены и перехвачены еще до того, как они проникнут на минное поле. |
| The threat posed by cluster munitions is as high as the threat posed by minefields, and the Mission will transition from battle area clearance of cluster munitions to minefield clearance in 2011/12. | Кассетные боеприпасы и минные поля представляют одинаковую опасность, и Миссия планирует перейти от обезвреживания кассетных боеприпасов к расчистке минных полей в 2011/12 году. |
| The minefield's coming down in three days. | Судя по этому, минные поля исчезнут через три дня. |
| High school is a social minefield. | Средняя школа является социальным минным полем. |
| Weyoun... I said I will deal with the minefield and I will. | Вейюн... Я сказал, что я разберусь с минным полем, и я разберусь. |
| Racist local laws, discriminatory social codes, segregated commercial facilities, racial profiling by police, and sundown towns made road journeys a minefield of constant uncertainty and risk. | Расистские местные законы, дискриминационные социальные кодексы, сегрегированные коммерческие объекты, расовое профилирование полицией и закатные города сделали дорожные поездки минным полем постоянной неопределённости и риска. |
| The dual-use potential of bio-technology will always remain a minefield, requiring a careful balancing act, so as not to deprive states of the benefits of bio-technology. | Двухцелевой потенциал биотехнологии всегда будет оставаться своего рода минным полем, требующим тщательного балансирования, с тем чтобы не лишать государства выгод биотехнологии. |
| The entire battery covered an area roughly four hundred metres in diameter and was surrounded by an inner perimeter of barbed wire, a minefield, and an outer perimeter of barbed wire as well as an anti-tank ditch. | Батарея занимала площадь диаметром около 400 м и была окружена по внутреннему периметру колючей проволокой и минным полем, а по внешнему периметру - колючей проволокой и противотанковым рвом. |
| The National Guard has stated its readiness to hand over minefield records provided that the other side does the same. | Национальная гвардия заявила о своей готовности представить данные по минным полям при условии, что это будет сделано и другой стороной. |
| The Ethiopian authorities have also provided some minefield information, but additional clarifications are being sought. | Эфиопские власти также предоставили некоторую информацию по минным полям, но нужны дополнительные уточнения. |
| To elaborate higher standards for minefield documentation and marking. | Разработать повышенные стандарты на предмет документации и маркировки по минным полям. |
| The request further indicates that the HALO Trust will seek to increase its capacity in the Musengezi to Rwenya minefield from 3 sections in November 2013, to ten sections by April 2014 to 12 sections in 2015. | В запросе далее указано, что "ХАЛО траст" постарается расширить свое присутствие на минном поле Музенгези - Рвения с трех секций в ноябре 2013 года до десяти секций к апрелю 2014 года и до 12 секций в 2015 году. |
| (e) A Troop from National Mine Clearance Unit assigned to clear the Mukumbura encirclement which is part of the Musengezi to Rwenya minefield cleared an area of 10850 m2 and destroyed 44 Anti-personnel mines from December 2013 to 31 March 2014. | ё) с декабря 2013 года по 31 марта 2014 года подразделение Национальной саперной группы, которому была поручена расчистка периметра Мукумбура, являющийся частью минного поля Музенгези - Рвения, расчистило район площадью 10850 кв. м и уничтожило 44 противопехотные мины. |
| Clear 1,280,000 square meters (432,000 square meters in Musengezi to Rwenya minefield, 550,000 square meters in Sango Border Post to Crooks Corner minefield, and 300,000 square meters in Rusitu to Muzite Mission minefield). | Расчистка 1280000 кв. м (432000 кв. м на минном поле Музенгези - Рвения, 550000 кв. м на минном поле пограничный пост "Санго" - Крукс-корнер и 300000 кв. м на минном поле Руситу - миссия Музите). |
| Further financial assistance was provided by the European Union between 1999 and 2000 to demine the 145.28 square kilometres Musengezi to Rwenya minefield. | Дальнейшее финансовое содействие было предоставлено Европейским союзом в период 1999 - 2000 годов на разминирование минного поля Музенгези - Рвения площадью 145,28 кв. км. |
| On 1 June, the Department of Humanitarian Affairs assumed responsibility for the Mine Action Centre at Zagreb, which has the mission to collect, collate and disseminate minefield information and provide mine-awareness training. | С 1 июня Департамент по гуманитарным вопросам стал отвечать за деятельность Центра по разминированию в Загребе, в задачу которого входят сбор, сопоставление и распространение информации о минных полях и информирование о минной опасности. |
| The United Nations Mine Action Centre in Sarajevo has been recruiting more international and local staff, a regional office has been established in Banja Luka, the national electronic minefield database has been installed, maps have been issued and mine-awareness training continues. | Центр Организации Объединенных Наций по разминированию в Сараево набирает все больше сотрудников на международной и местной основах, в Баня-Луке открыто региональное отделение, создана национальная база данных о минных полях, выпущены карты и продолжается инструктаж по вопросу о минной опасности. |
| At the very least, it will require that parties to the conflict provide immediately all relevant information on landmines laid, including minefield records and technical information on types and characteristics of mines used. | Стороны в конфликте будут обязаны, как минимум, незамедлительно предоставить всю соответствующую информацию об установленных наземных минах, включая сведения о минных полях и техническую информацию о типе и характеристиках установленных мин. |
| Maintenance and monitoring of 11,592 m of minefield fencing at the remaining 4 minefields | Техническое обслуживание ограждений минных полей протяженностью 11592 м и контроль за ними на остающихся 4 минных полях |
| Since the integration of the United Nations and Croatian centres, more minefield records, mine-clearance records and mine-incident records have been received from the Ministry of Interior and the Croatian Army. | После объединения Центра Организации Объединенных Наций по разминированию и хорватских центров из министерства внутренних дел и Хорватской армии поступили дополнительные сведения о минных полях, данные о деятельности по разминированию и информация об инцидентах, связанных с минами. |