Английский - русский
Перевод слова Milady
Вариант перевода Миледи

Примеры в контексте "Milady - Миледи"

Все варианты переводов "Milady":
Примеры: Milady - Миледи
Tell Sarazin Milady de Winter is here. Скажи Саразину, что пришла Миледи де Винтер.
It's called Milady's Boudoir. Они называются "Будуар для Миледи".
Don't say that, Milady. Не сказать, что, миледи.
You mustn't make jokes, Milady. Не надо так шутить, миледи.
Milady, I'm Eric Northman... a friend of the king's. Миледи, я - Эрик Нортман, друг короля.
Please, Milady, if it became known we were here like this together, I'd lose more than my job. Пожалуйста, миледи, если кто узнает, что мы оставались в доме наедине, я потеряю не только работу.
Milady, how may we serve? Миледи, чем мы можем вам служить?
How did you survive the noose, Milady? Как вы выжили после виселицы, Миледи?
Milady, you're still in danger here. Миледи, здесь вы всё ещё в опасности!
Milady, you'll find that, with the exception of an honest day's work,... there's no challenge I'm not prepared to face. Миледи, вы найдете, что за исключением честной дневной работы... нет вызова, которого я не готов принять.
Time to pay for your crimes, "Milady". Пришло время ответить за свои преступления, "Миледи"
D'Artagnan, does Milady believe we've abandoned you? Д'Артаньян, Миледи поверила, что мы от тебя отвернулись?
If you hadn't been there, Milady the wolves would've got them all. Если вы не были там, миледи Волки бы у меня их все.
Milady, in death he spoke the truth. Миледи, умирая, он сказал правду.
Besides, Milady would have made sure. К тому же, Миледи умеет убеждать.
Milady took this mountain from the boars! Миледи взяла эту гору от кабанов!
Tell me, Milady, did you enjoy killing Mendoza? Скажите, Миледи, вам понравилось убивать Мендоса?
I'm sorry, Milady, I'm afraid it's not convenient just now. Простите, миледи, боюсь, сейчас нам не слишком удобно.
Although, since Buckingham undoubtedly knows we're coming, thanks to Milady, that number is likely to be greater. Но, поскольку Бэкингем, благодаря Миледи, знает, что мы идём, их скорее всего будет больше.
So, to what do we owe the pleasure, Milady? Так чем обязан удовольствию, миледи?
Milady de Winter, would you do us the honour of playing the moon? Миледи де Винтер, не окажите нам милость сыграть луну?
Milady, I hope it won't sound impertinent, but I can't help noticing the big change that's come over you lately. Миледи, надеюсь, это не прозвучит слишком дерзко, но я не смогла не заметить большие перемены недавно с вами произошедшие.
And why can't we just tell Buckingham Milady is plotting against him? А почему бы нам просто не сказать Бэкингему, что Миледи - предатель?
Look Milady, I know it stinks that we're removing your foot and plan to eat it tonight, at the healing feast, but you wouldn't believe it how much worse this would've been, even a few years ago... Послушайте, Миледи, я знаю, что это неприятно, что мы отпилим Вам ногу и собираемся съесть ее сегодня на банкете, но Вы не поверите, насколько хуже могло быть несколько лет назад...
Well, you've hardly changed at all, have you, Milady? А ты ничуть не изменилась, Миледи, так ведь?