All except me, Milady. |
Всех, кроме меня, миледи. |
Milady, perhaps this saddle... |
Миледи, возможно, это седло... |
Milady is standing on her balcony, in a rose-trellised bower... |
Миледи стоит на балконе, увитая розами... |
She's doing a serial for Milady's Boudoir. |
Она напишет серию статей для "Будуара миледи". |
Milady, Milord I was honoured by the invitation. |
Миледи, милорд... то, что меня пригласили, большая честь для меня. |
Milady, I see unseamanlike fellows of an officious-Looking nature. |
Миледи, я вижу типов, похожих скорее на служивых, чем на моряков. |
Milady, 50 of our people have been trapped in skull cave by king Cromwell's red dragon archers. |
Миледи, наши люди попали в ловушку возле пещер. |
The Shadout Mapes, Milady, head of household staff. |
Мейпс Шадаут, миледи, главная горничная. |
I think it's best if I see to traps, Milady, and this can wait. |
Лучше я пойду проверю ловушки, миледи, а это подождет. |
"Review: 'The Four Musketeers - The Revenge of Milady'". |
Фильм «Четыре мушкетёра: Месть миледи» является второй частью. |
Milady likes hedging her bets. She'd never have taken the chance we'd actually succeed in breaking into the vault. |
Миледи крайне осторожна, и она знала, что нам по силам пробраться в это хранилище. |
Winona Ryder was considered for the role of Milady de Winter, but dropped out and Rebecca De Mornay was cast. |
Вайнона Райдер рассматривалась на роль Миледи де Винтер, но в итоге её роль была исполнена Ребеккой де Морнэй. |
Well, you've hardly changed at all, have you, Milady? |
Что ж, ты практически не изменилась, миледи. |
Milady's armpits will be aluminum-Free. |
Дезодорант без алюминия для подмышек миледи. |
He has a mysterious past connecting him with the villain of the novel, Milady de Winter. |
У него таинственное прошлое, связывающее его с отрицательной героиней леди Винтер (Миледи). |
Kitty - a servant of Milady de Winter. |
(I) Лорд Винтер - деверь миледи. |
Forgive me, milady. |
Прости меня, миледи, Чёрный Малагант взял Леонесс... |
Forgive me, milady. |
Миледи... не презирать силы молодого человека. |
Out the back, milady! |
Бегите, бегите, Миледи. Быстрее. |