| All except me, Milady. | Всех, кроме меня, миледи. |
| Milady, perhaps this saddle... | Миледи, возможно, это седло... |
| Milady is standing on her balcony, in a rose-trellised bower... | Миледи стоит на балконе, увитая розами... |
| She's doing a serial for Milady's Boudoir. | Она напишет серию статей для "Будуара миледи". |
| Milady, Milord I was honoured by the invitation. | Миледи, милорд... то, что меня пригласили, большая честь для меня. |
| Milady, I see unseamanlike fellows of an officious-Looking nature. | Миледи, я вижу типов, похожих скорее на служивых, чем на моряков. |
| Milady, 50 of our people have been trapped in skull cave by king Cromwell's red dragon archers. | Миледи, наши люди попали в ловушку возле пещер. |
| The Shadout Mapes, Milady, head of household staff. | Мейпс Шадаут, миледи, главная горничная. |
| I think it's best if I see to traps, Milady, and this can wait. | Лучше я пойду проверю ловушки, миледи, а это подождет. |
| "Review: 'The Four Musketeers - The Revenge of Milady'". | Фильм «Четыре мушкетёра: Месть миледи» является второй частью. |
| Milady likes hedging her bets. She'd never have taken the chance we'd actually succeed in breaking into the vault. | Миледи крайне осторожна, и она знала, что нам по силам пробраться в это хранилище. |
| Winona Ryder was considered for the role of Milady de Winter, but dropped out and Rebecca De Mornay was cast. | Вайнона Райдер рассматривалась на роль Миледи де Винтер, но в итоге её роль была исполнена Ребеккой де Морнэй. |
| Well, you've hardly changed at all, have you, Milady? | Что ж, ты практически не изменилась, миледи. |
| Milady's armpits will be aluminum-Free. | Дезодорант без алюминия для подмышек миледи. |
| He has a mysterious past connecting him with the villain of the novel, Milady de Winter. | У него таинственное прошлое, связывающее его с отрицательной героиней леди Винтер (Миледи). |
| Kitty - a servant of Milady de Winter. | (I) Лорд Винтер - деверь миледи. |
| Forgive me, milady. | Прости меня, миледи, Чёрный Малагант взял Леонесс... |
| Forgive me, milady. | Миледи... не презирать силы молодого человека. |
| Out the back, milady! | Бегите, бегите, Миледи. Быстрее. |