| Are you all right, milady? | Вы хорошо себя чувствуете, миледи? |
| So you don't mind, milady? | Значит, вы не возражаете, миледи? |
| The truth is, milady, Mrs Crawley has forgotten this is your house. | Миледи, миссис Кроули кажется совсем забыла о том, что это ваш дом. |
| Now, milady, what about the special guest you promised us? | А теперь, миледи, скажите, как же та особенная гостья, которую вы нам обещали? |
| Are you quite well, milady? | Вы хорошо себя чувствуете, миледи? |
| Would you like me to ask Branson to bring the car round, milady? | Мне сказать Брэнсону, чтобы подавал машину, миледи? |
| But are you sure you have everything you need, milady? | Но вам точно больше ничего не нужно, миледи? |
| "Open the gates, milady, as John Thomas may come in." | "Открывайте врата, миледи, чтобы Джон Томас смог войти". |
| No, no, no, milady, no. | Нет, нет, миледи, нет. |
| Life's never simple is it, milady? | В жизни не всё так просто, миледи. |
| Gentlemen, milady, you will always remember this as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow. | Господа, миледи, запомните этот день, когда едва не был пленен Капитан Джек Воробей! |
| And if she was, it is not today she'd be getting back, milady. | А хоть бы и так, сегодня бы она туда не вернулась, миледи. |
| I enjoy those, milady. ye - Mary. | А мне они нравятся, миледи. Мэри! |
| Will you not let me help you with your frock, milady? | Вы позволите мне помочь Вам снять платье, миледи? |
| I think milady is wise to keep your love at a distance. | по мне, так миледи права, что держит вас в отдалении... |
| I want milady out of my palace and I don't want to receive Princess Louise! | Я желаю, чтоб миледи убралась из дворца, и не хочу принимать принцессу Луизу! |
| And where were you at a quarter past four, milady? | А где были вы в 16:15, миледи? |
| I will slay the fearsome dragon, milady, or die trying! | Я убью этого дракона, миледи, или погибну в бою! |
| Have you got a car here, milady? | Вы на машине, миледи? - Что? |
| Well, I don't know much, milady, but apparently he was counting on Sir William for an investment... and had guaranteed his interest, whatever that means. | Миледи, я не так уж много знаю, но он, очевидно, рассчитывал на то, что сэр Уильям инвестирует его... и он давал гарантию на проценты, уж не знаю, что это означает. |
| We have had our moments haven't we, milady? | У нас столько общих воспоминаний, правда, миледи? |
| That's very kind of you, milady, but do you think you should? | Вы очень добры, миледи, но может не стоит? |
| Someone even Milady would never suspect. | Тот, кого не заподозрила бы даже Миледи. |
| Rest, Milady, it's all took care of. | Отдохните, миледи, об этом уже позаботились. |
| Inform your husband Milady de Winter called. | Передайте вашему мужу, что приходила миледи де Винтер. |