Assistance is also needed for the transfer of adaptation technology to cope with adverse effects, such as sea-level rise, and to ensure conservation and sustainable use of coral reefs (Federated States of Micronesia) as the most effective proactive response to projected sea-level rise. |
Потребности в помощи также касаются передачи необходимых технологий для адаптации к таким негативным последствиям, как повышение уровня моря, и для обеспечения сохранения и устойчивого использования коралловых рифов (Федеративные Штаты Микронезии) в качестве наиболее эффективной упредительной меры реагирования на прогнозируемое повышение уровня моря. |
National workshops have been held in Vanuatu, Solomon Islands, Samoa, Niue and Micronesia, focusing on developing policy and planning for climate-related damage in general, rather than solely on climate change. |
В Вануату, Соломоновых Островах, Самоа, Ниуэ и Микронезии были проведены национальные практикумы, на которых рассматривались общие вопросы разработки политики и планирования в интересах предупреждения ущерба, обусловливаемого изменением климата, а не просто вопросы изменения климата. |
Examples of operations in 2004 were those following floods or typhoons in Bangladesh, the Dominican Republic, Haiti, Jamaica, Micronesia and Vanuatu, and the tsunami catastrophe at the end of 2004. |
К числу операций, осуществлявшихся в 2004 году, относятся операции по ликвидации последствий наводнений и тайфунов в Бангладеш, Вануату, на Гаити, в Доминиканской Республике, в Микронезии и на Ямайке, а также разрушительного цунами конца 2004 года. |
The United States of America welcomed Micronesia's achievements in environmental security, as evidenced by the establishment of the national climate change policy, as a further opportunity to strengthen livelihoods, food security and economic development. |
Соединенные Штаты Америки приветствовали достижения Микронезии в деле обеспечения экологической безопасности, что подтверждается разработкой национальной политики в области изменения климата, обеспечивающей дополнительную возможность для укрепления средств к существованию, продовольственной безопасности и экономического развития. |
Recalling the importance of human rights and the environment and the upcoming resolution thereon of the Human Rights Council, Morocco praised Micronesia's prioritization of these issues through ambitious strategic planning detailed in its national report. |
Ссылаясь на важность прав человека и окружающей среды и резолюцию, которую в этой связи предстоит принять Совету по правам человека, Марокко воздало Микронезии должное за уделение приоритетного внимания этим вопросам в рамках амбициозных стратегических планов, подробная информация о которых приводится в ее национальном докладе. |
Mr. Zvachula (Federated States of Micronesia), speaking in explanation of vote before the voting, said that all Member States had undertaken to be guided by the purposes and principles of the United Nations Charter. |
Г-н Звачула (Федеративные Штаты Микронезии), выступая с заявлением по мотивам голосования до начала голосования, говорит, что все государства-члены взяли на себя обязательство руководствоваться целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций. |
Workshops were held in Micronesia (Federated States of) for countries from the Pacific region, in Trinidad and Tobago for countries from the Caribbean, in Indonesia, and in Panama. |
Семинары-практикумы проводились в Микронезии (Федеративных Штатах) для стран Тихоокеанского региона, в Тринидаде и Тобаго для стран Карибского бассейна, в Индонезии и в Панаме. |
The Government of Finland notes that the reservations made by Micronesia, addressing some of the most essential provisions of the Convention, and aiming to exclude the obligations under those provisions, are in contradiction with the object and purpose of the Convention. |
Правительство Финляндии также отмечает, что оговорки Микронезии, затрагивающие некоторые из ключевых положений Конвенции и направленные на невыполнение некоторых из основополагающих обязательств по ней, идут вразрез с целями и задачами Конвенции. |
Its range extends to the Pacific Ocean, northward to the Philippines, the Ryukyu Islands, and Iriomote, and eastward to various islands including Micronesia, the Marquesas Islands, and Samoa. |
В Тихом океане их ареал простирается к северу от Филиппин, острова Рюкю и Ириомоте, а также на восток до Микронезии, Маркизских островов и Самоа. |
We are grateful for the lasting contribution of the United Nations system to the history of Micronesia, and we look forward to continuing to work in this body and others in the United Nations system to reach our collective goals. |
Мы признательны системе Организации Объединенных Наций за большой вклад в историю Микронезии и надеемся продолжать свою работу в этом органе и в других органах системы Организации Объединенных Наций для достижения наших коллективных целей. |
Aware that political status negotiations between the Administering Authority and representatives of the Trust Territory began in 1969 with the aim of facilitating the progressive development of the peoples in Micronesia, including Palau, towards self-government or independence as was deemed appropriate, |
учитывая, что в 1969 году между управляющей властью и представителями подопечной территории начались переговоры о политическом статусе с целью содействовать прогрессивному развитию народов Микронезии, включая Палау, в направлении к самоуправлению или независимости, как это может оказаться подходящим, |
He considered that United States assurances to members of the Security Council and the Trusteeship Council concerning all of Micronesia, including Palau, to the effect that the United States had no plan to establish military bases on that Territory, were important. |
Он высказал мнение о том, что полученные членами Совета Безопасности и Совета по Опеке и касающиеся всей Микронезии, включая Палау, заверения Соединенных Штатов в том, что Соединенные Штаты не планируют создавать на этой территории военных баз, имеют важное значение. |
Water resources: more efficient management of demand and supply; improved monitoring and forecasting systems for floods and droughts (Seychelles); desalination of sea water (Federated States of Micronesia); |
водные ресурсы: более эффективное регулирование как спроса, так и предложения; совершенствование систем контроля и прогнозирования в области обеспечения продовольствием и борьбы с засухами (Сейшельские Острова); опреснение морской воды (Федеративные Штаты Микронезии); |
National Workshop for MEA negotiators in the South Pacific, Majuro, Marshall Islands (April 2006), and Ponape, Federated States of Micronesia (April 2006); |
национальный семинар-практикум для участников переговоров по МПС в южной части Тихого океана, Маджуро, Маршалловы Острова (апрель 2006 года), и Понапе, Федеративные Штаты Микронезии (апрель 2006 года); |
Welcomes, in this regard, the endorsement by the Secretary-General of the establishment of an expanded and joint in-country presence of the United Nations in Kiribati, the Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Nauru, Palau, Solomon Islands, Tuvalu and Vanuatu; |
приветствует в этой связи одобрение Генеральным секретарем обеспечения расширенного и совместного внутристранового присутствия Организации Объединенных Наций в Вануату, Кирибати, Маршалловых Островах, Микронезии (Федеративных Штатах), Науру, Палау, Соломоновых Островах и Тувалу; |
Federated States of Micronesia, Australia, Fiji, Marshall Islands, New Zealand, Papua New Guinea, Solomon Islands, Samoa and Vanuatu. 1. Australia (on behalf of the Group of South Pacific Countries) |
Австралия (от имени Группы южнотихоокеанских стран)Федеративные Штаты Микронезии, Австралия, Фиджи, Маршалловы Острова, Новая Зеландия, Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Острова, Самоа и Вануату. |
Brunei Darussalam, Cook Islands, Marshall Islands, Kiribati, Federated States of Micronesia, Nauru (with three signatures), Niue, Oman, Palau, Sao Tome and Principe (with 5 signatures) (- 5 ratifications outstanding); |
Бруней-Даруссалам, Острова Кука, Маршалловы Острова, Кирибати, Федеративные Штаты Микронезии, Науру (с тремя подписаниями), Ниуэ, Оман, Палау, Сан-Томе и Принсипи (с пятью подписаниями) (не хватает пяти ратификаций); |
[Subsequently, the delegation of Djibouti advised the Secretariat that it had intended to vote in favour; the delegation of Micronesia advised that it had intended to vote against; and the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela advised that it had intended to abstain.] |
[Впоследствии делегация Джибути уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать «за»; делегация Микронезии уведомила о том, что она намеревалась голосовать «против»; и делегация Боливарианской Республики Венесуэла уведомила о том, что она намеревалась воздержаться при голосовании.] |
Federated States of Micronesia Republic of the Marshall Islands |
Республики Маршалловы Острова Федеративных Штатов Микронезии |
Micronesia and South Pacific Program |
Программа Микронезии и Южнотихоокеанского региона |
Micronesia (Federated State of) |
Микронезии (Федеративные Штаты) |
The name Nanmadol was contributed to the western Pacific typhoon naming list by Micronesia. |
Имя Нанмадол было добавлено в перечень имен тихоокеанских тайфунов по предложению Федеративных Штатов Микронезии. |
Having passed through the islands of Micronesia, the system turned west and quickly moved under the influence of a subtropical ridge (STR). |
После прохождения островов Микронезии он повернул на запад и достаточно быстро пошёл в этом направлении под влиянием субтропического хребта. |
As the only daily newspaper in the Micronesia region, the PDN is flown by air to all major islands across the region. |
Оставаясь единственным ежедневным периодическим изданием в Микронезии, Pacific Daily News доставляется воздушным транспортом на все основные острова региона. |
Mr. Moses (Federated States of Micronesia): I am honoured to address this forty-ninth session of the General Assembly. |
Г-н Мозес (Федеративные Штаты Микронезии) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |