Currently, the Port Authority operates 10 shipping lines providing regular direct service to Hawaii, the United States mainland, and to ports in the Far East and Micronesia. |
В настоящее время портовое управление 10 судоходных линий эксплуатирует обеспечивающих регулярное прямое сообщение с Гавайскими островами, материковой частью Соединенных Штатов, и портами в районе Дальнего Востока и Микронезии. |
The same is true for Micronesia and Polynesia, whereas in the traditional regions of immigration, Northern America and Australia/New Zealand, positive net international migration accounts for over a third of their population growth. |
Это же относится к Микронезии и Полинезии, в то время как в традиционных регионах иммиграции - Северной Америке и Австралии/Новой Зеландии - на долю позитивной чистой миграции приходится свыше трети прироста их населения. |
Some Parties mentioned the need for financial resources for implementing activities envisaged in their sustainable development frameworks, such as for the management of natural resources (Senegal), and the conservation of biodiversity (Federated States of Micronesia). |
Некоторые Стороны упомянули о потребности в финансовых ресурсах для осуществления мероприятий, предусмотренных в их стратегиях устойчивого развития, в таких областях, как рациональное использование природных ресурсов (Сенегал) и сохранение биоразнообразия (Федеративные Штаты Микронезии). |
Some Parties (Federated States of Micronesia, Mexico) reported that there is a lack of a clear division of labour or a clear mandate for a single institution to work on climate change. |
Некоторые Стороны (Федеративные Штаты Микронезии, Мексика) сообщили об отсутствии четкого разделения обязанностей или ведущего учреждения обладающего четким мандатом на проведение работы в области изменения климата. |
The importance of having access to appropriate technologies to counter the adverse impacts of climate change was also stressed by some Parties (Federated States of Micronesia, Mexico, Uruguay). |
Важность получения доступа к надлежащим технологиям борьбы с отрицательными последствиями изменения климата также была подчеркнута рядом Сторон (Федеративные Штаты Микронезии, Мексика, Уругвай). |
Parties mentioned their intention to integrate climate change awareness into national environmental and/or development plans (Federated States of Micronesia, Jordan, Mexico, Republic of Korea, Senegal and Uruguay). |
Стороны упомянули о своем намерении интегрировать мероприятия по информированию общественности о вопросах изменения климата в национальные планы охраны окружающей среды и/или развития (Федеративные Штаты Микронезии, Иордания, Мексика, Республика Корея, Сенегал и Уругвай). |
2 Less developed regions comprise all regions of Africa, Asia (excluding Japan), Latin America and the Caribbean, and the regions of Melanesia, Micronesia and Polynesia. |
2 К числу менее развитых регионов относятся вся Африка, Азия (кроме Японии), Латинская Америка и Карибский бассейн и районы Меланезии, Микронезии и Полинезии. |
For obvious reasons, the peoples of Micronesia secured involvement in the long negotiations that led to the United Nations Convention on the Law of the Sea even before we emerged from Trusteeship status. |
По понятным причинам, народы Микронезии добились своего участия в долгих переговорах, которые привели к заключению Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву задолго до выхода нашей страны из статуса подопечной территории. |
However, the question in Micronesia is still whether we can afford to build the necessary infrastructure to bring the Internet and other telecommunications services to our children, who in many cases are living in remote villages and islands without electricity. |
Однако в Микронезии все еще не решен вопрос о том, можем ли мы позволить себе создавать необходимую инфраструктуру для Интернета и других средств телекоммуникации в интересах наших детей, которые зачастую живут в отдаленных деревнях и островах без электричества. |
The Division has already received queries regarding the use of the Trust Fund monies from governmental and non-governmental institutions of Federated States of Micronesia, Fiji, Gambia, Guyana, India, Indonesia, Mozambique, Papua New Guinea and Solomon Islands. |
В Отдел уже поступили запросы относительно использования средств целевого фонда от государственных и неправительственных учреждений Гайаны, Гамбии, Индии, Индонезии, Мозамбика, Папуа - Новой Гвинеи, Соломоновых Островов, Федеративных Штатов Микронезии и Фиджи. |
In addition, the following countries have also become sponsors of the draft resolution: Canada, Kyrgyzstan, Federated States of Micronesia, Sri Lanka and United States of America. |
Кроме того, соавторами этого проекта резолюции стали следующие страны: Канада, Кыргызстан, Соединенные Штаты Америки, Федеративные Штаты Микронезии и Шри-Ланка. |
Mr. Nakayama (Federated States of Micronesia): No one will be surprised to learn that my delegation is participating again in the debate on this important agenda item here at the fifty-sixth session of the General Assembly. |
Г-н Накаяма (Федеративные Штаты Микронезии) (говорит по-английски): Никто не будет удивлен, узнав, что моя делегация вновь принимает участие в прениях по этому важному пункту повестки дня здесь, на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. |
In 2000, Guam received $9.58 million from the federal Government to compensate Guam for costs incurred as a result of unregulated immigration from Micronesia. |
В 2000 году Гуам получил от федерального правительства 9,58 млн. долл. США в качестве возмещения расходов, понесенных в результате нерегулируемой иммиграции из Микронезии. |
Additional locations where the magnetometers could be deployed are Brazil, Canada, Côte d'Ivoire, Ethiopia, Micronesia, India, Mexico, Peru, South Africa and Trinidad and Tobago. |
Магнитометры дополнительно могут быть размещены также в Бразилии, Индии, Канаде, Кот-д'Ивуаре, Мексике, Микронезии, Перу, Тринидаде и Тобаго, Эфиопии и Южной Африке. |
Our convictions and our support were most recently reiterated by Mr. Imata Kabua, President of the Republic of the Marshall Islands, at the South Pacific Forum meeting in Pohnpei, Federated States of Micronesia. |
Наши убеждения и наша поддержка совсем недавно были подтверждены г-ном Иматой Кабуа, президентом Республики Маршалловы Острова, на совещании Южнотихоокеанского форума в Поньпеи, Федеративные Штаты Микронезии. |
He announced that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Cameroon, El Salvador, Micronesia (Federated States of), Nicaragua and Senegal. |
Кроме того, он отмечает, что соавторами проекта стали следующие страны: Камерун, Никарагуа, Сальвадор, Сенегал и Федеративные Штаты Микронезии. |
In the case of Micronesia, we lack the basic capacity and the expertise necessary to acquire and collate the highly complex scientific data required for submission. |
Что касается Микронезии, то мы не располагаем базовым потенциалом и опытом, которые требуются для сбора и обобщения чрезвычайно сложных научных данных, необходимых для подачи представлений. |
The North American proposal is a clarification or supplement to the Mauritius and Micronesia proposal which is formally under consideration under the Protocol this year having been submitted prior to the May 4 deadline for amendments. |
Североамериканское предложение представляет собой уточнение или добавление к предложению Маврикия и Микронезии, которое официально рассматривается в соответствии с Протоколом в этом году, поскольку оно было представлено до последнего срока подачи поправок 4 мая. |
The representative of Australia introduced, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as the Democratic People's Republic of Korea, Kazakhstan, Malta, Micronesia, Mongolia, Morocco, Panama and Solomon Islands, the draft resolution. |
Представитель Австрии внес на рассмотрение проект резолюции от имени перечисленных в этом документе авторов, а также Казахстана, Корейской Народно-Демократической Республики, Мальты, Марокко, Монголии, Панамы, Соломоновых Островов и Федеративных штатов Микронезии. |
Perhaps foremost among the vulnerabilities of Micronesia - together with other members of the Alliance of Small Island States - is our extreme exposure to the adverse effects of global climate change. |
Вероятно, главной уязвимой характеристикой Микронезии - так же, как и других членов Альянса малых островных государств - является чрезвычайная подверженность пагубному влиянию глобальных изменений климата. |
I do not need to belabour the issue, as all present are aware of Micronesia's long-standing position, especially in regard to the reform of the Security Council. |
Я не хотел бы много говорить по этому вопросу, поскольку всем присутствующим известна давняя позиция Микронезии, особенно в том, что касается реформы Совета Безопасности. |
It began in the 1960s in Southern Africa, Eastern and Western Asia, the Caribbean and South America, and Micronesia and Polynesia. |
Оно началось в 60х годах прошлого века в южной части Африки, Восточной и Западной Азии, в Карибском бассейне и в Южной Америке и в Микронезии и Полинезии. |
For the past several years, we have voiced our concern over the lack of an adequate United Nations presence in Micronesia to assist us in addressing our development challenges. |
В течение нескольких прошедших лет мы неоднократно выражали обеспокоенность по поводу неадекватного присутствия Организации Объединенных Наций в Микронезии с целью оказания нам помощи в решении проблем в области развития. |
The time-specific benchmarks contained in the plan of action, if achieved, would return Federated States of Micronesia to compliance with the Protocol's CFC control measures in 2006. |
В случае достижения предусмотренных в плане действий конкретных по срокам контрольных целевых показателей Федеративные Штаты Микронезии в 2006 году вернутся в режим соблюдения предусмотренным Протоколом мер регулирования ХФУ. |
Mr. Lippwe (Federated States of Micronesia): I wish to express my appreciation to the President of the General Assembly for organizing this meeting to discuss the important issue of climate change. |
Г-н Липпуэ (Федеративные Штаты Микронезии) (говорит по-английски): Мне хотелось бы выразить Председателю Генеральной Ассамблеи свою признательность за организацию этих заседаний для обсуждения важной проблемы изменения климата. |