| It also commended Micronesia for involving various non-governmental organizations and civic groups in the process of drafting its national report. | Словакия также высоко оценила усилия Микронезии по привлечению различных неправительственных организаций и групп гражданского общества к процессу подготовки своего национального доклада. | 
| The right to education and to access to health care would continue to be priority areas in Micronesia's national development efforts. | Право на образование и на доступ к здравоохранению будет по-прежнему одним из приоритетных направлений национальных усилий Микронезии в области развития. | 
| UN Watch welcomed and encouraged Micronesia's commitment to work on 70 of 73 recommendations. | Организация по наблюдению за деятельностью Организации Объединенных Наций высоко оценила и приветствовала приверженность Микронезии работе по линии 70 из 73 рекомендаций. | 
| Increased economic participation is a major goal for all countries in the Pacific having considerable marine resources - not just Micronesia. | Повышение уровня экономического участия является одной из главных целей всех стран Тихоокеанского региона, располагающих значительными морскими ресурсами, не только Микронезии. | 
| This much-anticipated initiative will be translated into reality for Micronesia later this year. | Эта долгожданная Инициатива будет на практике реализована в Микронезии в конце этого года. | 
| In Micronesia, farmlands and inhabitants occupy the low-lying fringes and islands barely a few metres above sea level. | В Микронезии фермерские хозяйства и жители занимают низменные прибрежные полосы и острова, всего на несколько метров возвышающиеся над уровнем моря. | 
| The ocean is of fundamental importance to Micronesia, as we rely heavily on it. | Океан имеет основополагающее значение для Микронезии, так как мы в значительной мере зависим от него. | 
| Forest development and conservation were seen as important to protect watersheds, preserve species and sequester carbon (Federated States of Micronesia). | Улучшение состояния и охрана лесов также рассматриваются в качестве важных мер по защите водосборных бассейнов, охраны видов и абсорбции углерода (Федеративные Штаты Микронезии). | 
| Cuba stated that education was a key element in Micronesia's development strategy as well as for people's dignity. | Куба заявила, что образование является ключевым элементом стратегии Микронезии в области развития, а также обеспечения уважения достоинства населения страны. | 
| Nauru is included in the planning for an emergency coordination and disaster management workshop for Micronesia in early 2011. | Науру включена в процесс планирования проведения рабочего совещания по вопросам координации чрезвычайных операций и организации работ в случае стихийных бедствий для Микронезии в начале 2011 года. | 
| I'm on a remote island in Micronesia. | Я нахожусь на далёком острове в Микронезии - | 
| She has also been associated with the Leadership Pacific Advisory Board, the Commission on Education in Micronesia, and the Human Resources in Health Task Force. | Она также была связана с Консультативным советом руководителей Тихоокеанской комиссии по образованию в Микронезии и людских ресурсов целевой группы по охране здоровья. | 
| Some pieces, such as the wearing of masks, are only apparent in certain areas, such as Micronesia and with the aborigines of Australia. | Некоторые украшения, например маски, появляются только в определенных частях - в Микронезии и у австралийских аборигенов. | 
| I spent two weeks spear-hunting with a tribe in Micronesia. | Я охотилась с одним племенем в Микронезии! | 
| The people and Government of Micronesia share the joy of the Government and people of South Africa at having achieved their objective. | Народ и правительство Микронезии разделяют радость правительства и народа Южной Африки в связи с достижением этой цели. | 
| Others declared their willingness to strengthen institutional capacity through the development of national environmental information and/or training centres (Armenia, Federated States of Micronesia, Mauritius). | Другие заявили о своем стремлении укрепить институциональный потенциал путем разработки национальной экологической информации и/или создания учебных центров (Армения, Федеративные Штаты Микронезии, Маврикий). | 
| In Micronesia, in Pohnpei state, the Department is currently implementing a project involving the supply of solar photovoltaic systems for some unelectrified regions. | В Микронезии, штат Понпеи, в настоящее время Департамент осуществляет проект в области снабжения солнечными фотоэлектрическими системами ряда неэлектрифицированных районов. | 
| The following three States members of the South Pacific Forum have not yet signed the Rarotonga Treaty: Federated States of Micronesia, Marshall Islands and Palau. | Договор Раротонга пока не подписали следующие три государства - члена Южнотихоокеанского форума: Маршалловы Острова, Палау и Федеративные Штаты Микронезии. | 
| Today, again, the delegation of Micronesia joins with many other members of this body in calling for attention to be given to the reform of the United Nations. | Сегодня делегация Микронезии вновь присоединяется ко многим другим членам этого органа и призывает обратить внимание на реформу Организации Объединенных Наций. | 
| Micronesia's effort in this area would be towards removing the reservations while taking into account the unique customs, culture and traditions of the Micronesian people. | Усилия Микронезии в этой области будут направлены на снятие оговорок при одновременном учете уникальных обычаев, культуры и традиций микронезийцев. | 
| Cuba welcomed the delegation of Micronesia and praised the country's commitments to human rights and its efforts and actions in the implementation of the recommendations. | Куба приветствовала делегацию Микронезии и высоко оценила приверженность страны правам человека и ее усилия и меры по осуществлению рекомендаций. | 
| It also suggested that Micronesia issue an open invitation to United Nations special rapporteurs, and enquired about the establishment of a national human rights commission in conformity with the Paris Principles. | Она также предложила Микронезии направить открытое приглашение специальным докладчикам Организации Объединенных Наций и интересовалась по поводу создания национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами. | 
| With regard to late submission of data for 2002 and 2003, Federated States of Micronesia, the Russian Federation and Turkmenistan were in situations of possible non-compliance. | Что касается позднего представления данных за 2002 и 2003 годы, то Российская Федерация, Туркменистан и Федеративные Штаты Микронезии находятся в состоянии возможного несоблюдения. | 
| Resources were mobilized for in-country programming from One United Nations Funds in Cape Verde, Kyrgyzstan, Rwanda and Vietnam and from other sources for Lesotho, Micronesia and Ukraine. | Ресурсы на цели внутристранового программирования были мобилизованы из фондов программы Единая Организация Объединенных Наций во Вьетнаме, Кабо-Верде, Кыргызстане и Руанде, а также из других источников для Лесото, Микронезии и Украины. | 
| Angola, Federated States of Micronesia, Grenada, Indonesia, Monaco (recommendation 32/4) | Ангола, Гренада, Индонезия, Монако, Федеративные Штаты Микронезии (рекомендация 32/4) |