It also commended Micronesia for involving various non-governmental organizations and civic groups in the process of drafting its national report. |
Словакия также высоко оценила усилия Микронезии по привлечению различных неправительственных организаций и групп гражданского общества к процессу подготовки своего национального доклада. |
The right to education and to access to health care would continue to be priority areas in Micronesia's national development efforts. |
Право на образование и на доступ к здравоохранению будет по-прежнему одним из приоритетных направлений национальных усилий Микронезии в области развития. |
UN Watch welcomed and encouraged Micronesia's commitment to work on 70 of 73 recommendations. |
Организация по наблюдению за деятельностью Организации Объединенных Наций высоко оценила и приветствовала приверженность Микронезии работе по линии 70 из 73 рекомендаций. |
Increased economic participation is a major goal for all countries in the Pacific having considerable marine resources - not just Micronesia. |
Повышение уровня экономического участия является одной из главных целей всех стран Тихоокеанского региона, располагающих значительными морскими ресурсами, не только Микронезии. |
This much-anticipated initiative will be translated into reality for Micronesia later this year. |
Эта долгожданная Инициатива будет на практике реализована в Микронезии в конце этого года. |
In Micronesia, farmlands and inhabitants occupy the low-lying fringes and islands barely a few metres above sea level. |
В Микронезии фермерские хозяйства и жители занимают низменные прибрежные полосы и острова, всего на несколько метров возвышающиеся над уровнем моря. |
The ocean is of fundamental importance to Micronesia, as we rely heavily on it. |
Океан имеет основополагающее значение для Микронезии, так как мы в значительной мере зависим от него. |
Forest development and conservation were seen as important to protect watersheds, preserve species and sequester carbon (Federated States of Micronesia). |
Улучшение состояния и охрана лесов также рассматриваются в качестве важных мер по защите водосборных бассейнов, охраны видов и абсорбции углерода (Федеративные Штаты Микронезии). |
Cuba stated that education was a key element in Micronesia's development strategy as well as for people's dignity. |
Куба заявила, что образование является ключевым элементом стратегии Микронезии в области развития, а также обеспечения уважения достоинства населения страны. |
Nauru is included in the planning for an emergency coordination and disaster management workshop for Micronesia in early 2011. |
Науру включена в процесс планирования проведения рабочего совещания по вопросам координации чрезвычайных операций и организации работ в случае стихийных бедствий для Микронезии в начале 2011 года. |
I'm on a remote island in Micronesia. |
Я нахожусь на далёком острове в Микронезии - |
She has also been associated with the Leadership Pacific Advisory Board, the Commission on Education in Micronesia, and the Human Resources in Health Task Force. |
Она также была связана с Консультативным советом руководителей Тихоокеанской комиссии по образованию в Микронезии и людских ресурсов целевой группы по охране здоровья. |
Some pieces, such as the wearing of masks, are only apparent in certain areas, such as Micronesia and with the aborigines of Australia. |
Некоторые украшения, например маски, появляются только в определенных частях - в Микронезии и у австралийских аборигенов. |
I spent two weeks spear-hunting with a tribe in Micronesia. |
Я охотилась с одним племенем в Микронезии! |
The people and Government of Micronesia share the joy of the Government and people of South Africa at having achieved their objective. |
Народ и правительство Микронезии разделяют радость правительства и народа Южной Африки в связи с достижением этой цели. |
Others declared their willingness to strengthen institutional capacity through the development of national environmental information and/or training centres (Armenia, Federated States of Micronesia, Mauritius). |
Другие заявили о своем стремлении укрепить институциональный потенциал путем разработки национальной экологической информации и/или создания учебных центров (Армения, Федеративные Штаты Микронезии, Маврикий). |
In Micronesia, in Pohnpei state, the Department is currently implementing a project involving the supply of solar photovoltaic systems for some unelectrified regions. |
В Микронезии, штат Понпеи, в настоящее время Департамент осуществляет проект в области снабжения солнечными фотоэлектрическими системами ряда неэлектрифицированных районов. |
The following three States members of the South Pacific Forum have not yet signed the Rarotonga Treaty: Federated States of Micronesia, Marshall Islands and Palau. |
Договор Раротонга пока не подписали следующие три государства - члена Южнотихоокеанского форума: Маршалловы Острова, Палау и Федеративные Штаты Микронезии. |
Today, again, the delegation of Micronesia joins with many other members of this body in calling for attention to be given to the reform of the United Nations. |
Сегодня делегация Микронезии вновь присоединяется ко многим другим членам этого органа и призывает обратить внимание на реформу Организации Объединенных Наций. |
Micronesia's effort in this area would be towards removing the reservations while taking into account the unique customs, culture and traditions of the Micronesian people. |
Усилия Микронезии в этой области будут направлены на снятие оговорок при одновременном учете уникальных обычаев, культуры и традиций микронезийцев. |
Cuba welcomed the delegation of Micronesia and praised the country's commitments to human rights and its efforts and actions in the implementation of the recommendations. |
Куба приветствовала делегацию Микронезии и высоко оценила приверженность страны правам человека и ее усилия и меры по осуществлению рекомендаций. |
It also suggested that Micronesia issue an open invitation to United Nations special rapporteurs, and enquired about the establishment of a national human rights commission in conformity with the Paris Principles. |
Она также предложила Микронезии направить открытое приглашение специальным докладчикам Организации Объединенных Наций и интересовалась по поводу создания национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами. |
With regard to late submission of data for 2002 and 2003, Federated States of Micronesia, the Russian Federation and Turkmenistan were in situations of possible non-compliance. |
Что касается позднего представления данных за 2002 и 2003 годы, то Российская Федерация, Туркменистан и Федеративные Штаты Микронезии находятся в состоянии возможного несоблюдения. |
Resources were mobilized for in-country programming from One United Nations Funds in Cape Verde, Kyrgyzstan, Rwanda and Vietnam and from other sources for Lesotho, Micronesia and Ukraine. |
Ресурсы на цели внутристранового программирования были мобилизованы из фондов программы Единая Организация Объединенных Наций во Вьетнаме, Кабо-Верде, Кыргызстане и Руанде, а также из других источников для Лесото, Микронезии и Украины. |
Angola, Federated States of Micronesia, Grenada, Indonesia, Monaco (recommendation 32/4) |
Ангола, Гренада, Индонезия, Монако, Федеративные Штаты Микронезии (рекомендация 32/4) |