| Cuba stated that education was a key element in Micronesia's development strategy as well as for people's dignity. | Куба заявила, что образование является ключевым элементом стратегии Микронезии в области развития, а также обеспечения уважения достоинства населения страны. |
| It also suggested that Micronesia issue an open invitation to United Nations special rapporteurs, and enquired about the establishment of a national human rights commission in conformity with the Paris Principles. | Она также предложила Микронезии направить открытое приглашение специальным докладчикам Организации Объединенных Наций и интересовалась по поводу создания национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами. |
| National workshops have been held in Vanuatu, Solomon Islands, Samoa, Niue and Micronesia, focusing on developing policy and planning for climate-related damage in general, rather than solely on climate change. | В Вануату, Соломоновых Островах, Самоа, Ниуэ и Микронезии были проведены национальные практикумы, на которых рассматривались общие вопросы разработки политики и планирования в интересах предупреждения ущерба, обусловливаемого изменением климата, а не просто вопросы изменения климата. |
| Between 30 per cent and 50 per cent of the land in Antigua and Barbuda, Seychelles, Micronesia, Nauru and Tonga is less than 5 m in elevation. | От 30% до 50% территории Антигуа и Барбуды, Сейшельских Островов, Микронезии, Науру и Тонги расположены на высоте менее 5 м над уровнем моря. |
| During a ten-year odyssey across the islands of the Pacific Ocean begun in 1978, Fanshawe collected several thousand hours of indigenous music, and documented the music and oral traditions of Polynesia, Micronesia and Melanesia in journals and photographs. | За десятилетнее путешествие по островам Тихого океана, начатое в 1978 году, он собрал несколько тысяч часов записей музыки Полинезии, Микронезии и Меланезии в журналах и фотографии. |
| Micronesia is already experiencing the brunt of the negative impacts of climate change. | Микронезия уже испытывает на себе основную тяжесть негативных последствий изменения климата. |
| Micronesia, a developing nation, is an ocean State. | Микронезия, развивающаяся страна, является и океанским государством. |
| Micronesia supported the recommendations made by countries to ratify and accede to the core human rights treaties. | Микронезия поддержала вынесенные странами рекомендации в отношении ратификации основных договоров по правам человека или присоединение к ним. |
| The Chairman said that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Albania, Bulgaria, Ecuador, Honduras, Mauritius, Micronesia (Federated Status of), Romania, Spain and the United Status of America. | Председатель напоминает, что к числу соавторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Албания, Болгария, Гондурас, Испания, Маврикий, Микронезия (Федеративные Штаты), Румыния, Соединенные Штаты Америки и Эквадор. |
| Micronesia (Fed. States of) | Микронезия (Федеративные Штаты) |
| International conservation initiatives include the Coral Triangle Initiative, the Micronesia Challenge, the Caribbean Challenge and the Western Indian Ocean Challenge. | Международные инициативы по охране морских районов включают в себя Инициативу в районе кораллового треугольника, проекты «Микронезийский вызов», «Карибский вызов» и «Западно-индийский океанский вызов». |
| We are also committed to implementing ecosystem approaches to adaptation, such as the Micronesia Challenge, which is a subregional commitment to conserving 30 per cent of our near-shore marine and 20 per cent of our terrestrial resources. | Мы также привержены осуществлению экосистемных подходов к адаптации, таких как «Микронезийский вызов», который представляет собой субрегиональное обязательство сохранить 30 процентов наших прибрежных морских и 20 процентов сухопутных ресурсов. |
| Welcoming regional initiatives including the Coral Triangle Initiative on Coral Reefs, Fisheries and Food Security, the Micronesia Challenge, the Caribbean Challenge, the Eastern Tropical Pacific Seascape Project, and the Indian Ocean Challenge, | приветствуя региональные инициативы, включая инициативу «Кораллового треугольника» под названием «Коралловые рифы, рыболовство и продовольственная безопасность», «Микронезийский вызов», «Карибский вызов», проект «Морской ландшафт в восточно-тихоокеанских тропиках» и «Индийский океанский вызов», |
| We thank the Assembly for its acknowledgement of this approach and of the Micronesia Challenge itself, as well as for its call for continued international support. | Мы признательны Ассамблее за то, что она признала такой подход и сам проект «Микронезийский вызов», равно как за ее призыв оказывать ему непрестанное международное содействие. |
| Recognizing this, the countries and territories of Micronesia have joined together to create the Micronesia Challenge, a network of marine protected areas that will conserve 30 per cent of the region's near-shore marine resources and 20 per cent of its land resources by 2020. | Осознавая это, страны и территории Микронезии совместно разработали проект «Микронезийский вызов» - сеть морских заповедных зон, которые к 2020 будут защищать 30 процентов прибрежных морских ресурсов этого региона и 20 процентов его наземных ресурсов. |
| It is thought that their ancestors may have originally immigrated from Asia and Indonesia to Micronesia around 2,000 years ago. | Считается, что предки каролинцев могли попасть в Микронезию из Индонезии и Азии примерно 2000 лет назад. |
| It acknowledged the challenges in addressing the growing impact of climate change and encouraged Micronesia to draw on available international technical assistance and expertise in that area. | Оно признало наличие трудностей в области смягчения усиливающегося воздействия изменения климата и призвало Микронезию задействовать имеющиеся международную техническую помощь и опыт в этой области. |
| Neotropic 19.0 mil. km² (including South America and the Caribbean) Oceania 1.0 mil. km² (including Polynesia, Fiji and Micronesia) Antarctic 0.3 mil. km² (including Antarctica). | Неотропики - 19,0 млн км ² (включает Южную Америку и Вест-Индию) Океания - 1,0 млн км ² (включает Полинезию, Фиджи и Микронезию) Антарктика - 0,3 млн км ² (включает Антарктику). |
| The Pacific Islands Climate Change Assistance Program (PICCAP) of the Global Environment Facility (GEF) encompasses the Cook Islands, Micronesia, Fiji, Kiribati, Marshall Islands, Nauru, Solomon Islands, Tuvalu, Vanuatu, and Samoa. | «Программа по оказанию помощи тихоокеанским островам в связи с изменением климата» Глобального экологического фонда (ГЭФ) охватывает Вануату, Кирибати, Маршалловы Острова, Микронезию, Науру, Острова Кука, Самоа, Соломоновы Острова, Тувалу и Фиджи. |
| In about 4000 to 3000 BC, these peoples continued spreading east through Northern Luzon to Micronesia to form the Early Eastern Lobe, carrying the Malayo-Polynesian languages with them. | Около 4000 - 3000 гг. до н. э., по мнению Зольхайма, носители этих языков распространились на восток через Северный Лусон в Микронезию, и образовали ранне-восточный регион, неся с собой малайско-полинезийские языки. |
| Thailand, for its part, stood ready to explore possibility of cooperating with Micronesia in areas of mutual interest. | Со своей стороны, Таиланд готов изучить возможность сотрудничества с Микронезией в областях, представляющих взаимный интерес. |
| Requests were also tentatively approved for the funding of desktop studies from four South Pacific States - Fiji, Micronesia, Papua New Guinea and Solomon Islands. | В предварительном порядке были утверждены также заявления о финансировании камеральных исследований, проводимых четырьмя южнотихоокеанскими государствами: Микронезией, Папуа-Новой Гвинеей, Соломоновыми Островами и Фиджи. |
| The Philippines has signed ten (10) Extradition Treaties with countries such as Australia, Canada, China, Hong Kong, Indonesia, and Republic of Korea, Micronesia, Switzerland, Thailand and the United States. | Филиппины подписали договоры о выдаче с 10 странами: Австралией, Гонконгом, Индонезией, Канадой, Китаем, Микронезией, Республикой Кореей, Соединенными Штатами, Таиландом и Швейцарией. |
| The provisional application of treaties had therefore been one of the first acts undertaken by Micronesia under international law, and it remained a matter of great interest for it. | Таким образом, принятие решения о временном применении договоров стало одним из первых актов, совершенных Микронезией согласно международному праву, и эта тема по-прежнему находится в центре ее внимания. |
| Algeria commended the significant progress made by Micronesia in the promotion of human rights, particularly the efforts to ensure access to education and health, despite the challenges of limited financial and human resources and its vulnerability to climate change. | Алжир позитивно оценил достигнутый Микронезией прогресс в поощрении прав человека, в частности усилия по обеспечению доступа к образованию и здравоохранению, несмотря на проблемы, связанные с ограниченными финансовыми и людскими ресурсами, и ее уязвимость к изменению климата. |
| The Gilbert Islands (formerly Kingsmill Islands) are a chain of sixteen atolls and coral islands in the western Pacific Ocean that are recognised as part of the Micronesia subregion of Oceania. | Острова Гилберта (бывшие острова Кингсмилл) представляют собой цепочку из шестнадцати атоллов и коралловых островов в западной части Тихого океана, которые признаны частью микронезийского субрегиона Океании. |
| SPREP has also organized coral reef monitoring training in several countries and coordinates the GCRMN Pacific Network, which is comprised of three Nodes, Micronesia, Polynesia and Central Pacific. Coral reef monitoring capacity in the region varies. | Кроме того, ЮТРПОС организовала в ряде стран подготовку кадров по вопросам мониторинга коралловых рифов и координирует деятельность Тихоокеанской сети ГСМКР, состоящей из трех узлов: микронезийского, полинезийского и центрально-тихоокеанского. Возможности разных стран региона в плане мониторинга коралловых рифов разные. |
| Their diversity is a key reason for the Micronesia Challenge, whereby the countries and territories of Micronesia joined together to conserve 30 per cent of near-shore marine resources and 20 per cent of land resources by the year 2020. | Их разнообразие является главной причиной «Микронезийского вызова», согласно которому страны и территории Микронезии объединили свои усилия с целью обеспечить сохранение по меньшей мере 30 процентов прибрежных ресурсов и 20 процентов сухопутных ресурсов к 2020 году. |