B. Methodological developments with regard to criteria for establishing priorities and programmes of infrastructure investment projects |
Методологический подход при выборе критериев для установления приоритетов программ или инвестиционных проектов, касающихся транспортной инфраструктуры |
MEETING USER DEMANDS FOR MORE TIMELY INDICATORS: INSTITUTIONAL AND METHODOLOGICAL APPROACHES |
УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ПОТРЕБНОСТЕЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В БОЛЕЕ СВОЕВРЕМЕННЫХ ПОКАЗАТЕЛЯХ: ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЙ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОДЫ |
METHODOLOGICAL NOTES ON LINGUISTIC REFORM TO PROMOTE |
МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ ОЧЕРК О ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ УСТРОЙСТВЕ В ПОЛЬЗУ |
II. WSIS outcome review - methodological approach |
Обзор итогов ВВУИО - методологический подход |
A. Objective and methodological approach |
А. Цели и методологический подход |
Pre-consultations were held in Bujumbura in May 2009, and methodological tools have been elaborated in the light of these discussions. |
В мае 2009 года в Бужумбуре состоялись предваряющие консультации обсуждения, и в свете этих обсуждений был выработан методологический инструментарий проведения консультаций. |
A concern raised in the identification of the substrate is that there is a large time gap between the comparative materials, which can be seen as a serious methodological drawback. |
Озабоченность также вызывает большой временной промежуток между сравниваемыми источниками, который может рассматриваться как серьёзный методологический недостаток. |
Accordingly, the Federal Republic of Yugoslavia does not figure as a creditor, nor does this purely methodological approach constitute any creditor/debtor relation whatsoever. |
Соответственно, Союзная Республика Югославия не выступает в качестве кредитора, и этот чисто методологический подход не создает каких-либо отношений кредитора/должника. |
In other words, effective multilateralism through international organizations is at stake, and ideological eclecticism as well as methodological realism must be brought to bear. |
Иными словами, уместно обеспечивать эффективную многосторонность в рамках различных международных организаций; необходимы идеологический эклектизм и методологический реализм. |
All of these (weak structural contexts of discussion, discontinuous work, insufficient material resources, methodological and epistemological equivocation) are conditions prejudicial to intellectual work. |
Все это - невразумительный структурный контекст дискуссии, непостоянная работа, недостаток материальных средств, методологический и эпистемологический обман - суть условия, пагубные для интеллектуальной работы. |
At the methodological level, experimental research has been conducted in religious educational institutions on the basis of the principal lingua franca of each region. |
В религиозных учебных заведениях проведен методологический эксперимент по преподаванию на основном языке, используемом в данном регионе, и получены позитивные результаты. |
At the turn of the 20th century, the first wave of German sociologists formally introduced methodological antipositivism, proposing that research should concentrate on human cultural norms, values, symbols, and social processes viewed from a subjective perspective. |
Первое поколение немецких социологов официально провозгласило методологический антипозитивизм и предложила новое видение, основанное на изучении культурных норм, ценностей, символов и социальных процессов, рассматриваемых исключительно с точки зрения субъекта действия. |
The UNITAR/decentralized cooperation programme has designed and developed a methodological approach to preparing the ground work, through training and capacity-building, for further implementation of concrete local development projects that benefit the local populations. |
40 Программа по вопросам децентрализованного сотрудничества ЮНИТАР сформулировала и разработала методологический подход, закладывающий основу с помощью подготовки кадров и создания потенциала для дальнейшего осуществления конкретных проектов развития на местном уровне в интересах местного населения. |
During 1994, UNU/INTECH collaborators provided advice on the development of the project and a methodological course for the conduct of firm-level studies of technological capabilities. |
В 1994 году сотрудники УООН/ИНТЕК оказали консультативные услуги в области теории и практики разработки проектов и провели методологический курс по вопросам исследований технологического потенциала на уровне компании. |
The methodological assessment has brought to light the rigidity of the States' harmonized indices of consumer prices, owing to their lack of ability to address changes in quality. |
Накопленный методологический опыт выявил статичность СИПЦ, рассчитываемых государствами, в частности по причине недостаточной способности государств учитывать изменения в качестве. |
The latter should have a descriptive methodological section in the report on how the inter-calibration will take place; |
В контексте последних в отчет надлежало включить описательный методологический раздел, посвященный тому, каким образом будет производиться перекрестная калибрация; |
Its revised methodological approach is as compatible as possible with SNA, the EUROSTAT-ESSPROS approach to social protection revenue and expenditure statistics, the OECD Social Protection Expenditure database and IMF's 2001 Government Finance Statistics guidelines. |
Пересмотренный методологический подход организации по возможности совместим с СНС, подходом Евростат-ЕСКССЗ к статистике поступлений и расходов в сфере социальной защищенности, базой данных ОЭСР о расходах на социальную защиту и руководящими принципами МВФ, касающимися статистики государственных финансов, 2001 года. |
What was the basis of this epistemological and methodological turn that was present in the most interesting uses of the worker-survey within the Italian operaismo? |
На чем основывался этот эпистемологический и методологический поворот, присутствовавший в наиболее интересных случаях использования опроса рабочих в рамках итальянского операизма? |
A methodological framework approach with compability between disaster risk reduction and adaptation utilizing participation and ancestral knowledge is needed (Peru, risk workshop); |
ё) необходимо выработать рамочный методологический подход, обеспечивающий совместимость мер по снижению риска бедствий и адаптации, с использованием процесса участия и знаний предков (Перу, рабочее совещание по рискам); |
Referring to the note by the Secretary-General on the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) (A/48/301), she welcomed INSTRAW's programmes and expressed interest at the theoretical and methodological approaches adopted by the Institute in its studies. |
Касаясь записки Генерального секретаря о Международном учебном и научно-исследовательском институте по улучшению положения женщин (МУНИУЖ) (А/48/301), представитель Турции выражает удовлетворение программами, отобранными для осуществления МУНИУЖ, и с интересом отмечает теоретический и методологический подход, используемый Институтом для рассмотрения этих вопросов. |
(c) Methodological approach. |
с) Методологический подход. |
Methodological report on the procedures for using census data to map and characterize makeshift settlements |
Методологический доклад по процедурам использования данных, полученных в ходе проведения переписей населения, в целях обозначения на картах стихийно возникших поселений и выявления их отличительных особенностей |
Methodological report on the preparation of projections for specific populations (urban-rural, economically active and others) |
Методологический доклад о подготовке прогнозов в отношении конкретных групп населения (групп населения в городах/сельской местности, экономически активных и других групп населения) |
The module highlights the gender aspects associated with armed violence. ECLAC has developed a methodological approach and guide to gender analysis in natural disaster assessment in the Caribbean, and its gender division has provided data, advice and staff to assist in assessment. |
ЭКЛАК разработала методологический подход и руководство для анализа гендерных проблем в рамках оценки масштабов стихийных бедствий в Карибском бассейне, а ее Отдел по гендерным вопросам предоставил данные, консультационные услуги и персонал для оказания помощи в проведении оценки. |
Methodological skepticism is distinguished from philosophical skepticism in that methodological skepticism is an approach that subjects all knowledge claims to scrutiny with the goal of sorting out true from false claims, whereas philosophical skepticism is an approach that questions the possibility of certain knowledge. |
От методологического скептицизма философский скептицизм отличает то, что подход философского скептицизма заключается в отрицании того, что достоверные знания возможны, в то время как методологический скептицизм подвергает все утверждения подробным исследованиям с целью установления, какие из этих утверждений истинны. |