Английский - русский
Перевод слова Merely
Вариант перевода Ограничивается

Примеры в контексте "Merely - Ограничивается"

Примеры: Merely - Ограничивается
As its title suggests, the Agreement is not limited merely to building more prisons, but also contains measures aimed at improving the provision of health care and education in prisons, and social reintegration. Как указывает само его название, протокол не ограничивается вопросами увеличения числа уголовно-исполнительных учреждений, предусматривая также инициативы по совершенствованию работы в областях здравоохранения, образования и социальной реинтеграции в уголовно-исполнительных учреждениях.
Some delegations had doubts about the presumption of validity of reservations implicit in the draft guideline (although it should be recalled that the draft guideline merely reproduces the provisions of article 19 of the Vienna Conventions). Другие делегации высказали сомнения относительно презумпции действительности оговорок, предусмотренной этим проектом руководящего положения (который - следует напомнить - лишь ограничивается простым воспроизведением положений статьи 19 Венских конвенций).
It was pointed out, in response, that paragraph (1) was intended merely to define independence of the undertaking, and that the range of undertakings covered by the draft Convention was subject to limitation by articles 1 and 2. В ответ на это было заявлено, что цель пункта 1 состоит просто в определении независимости обязательства и что круг охватываемых проектом конвенции обязательств ограничивается положениями статей 1 и 2.
This means that the safeguarding of rights and freedoms goes beyond merely enforcing the law: in other words, it is the tie that binds justice to ethics, without however meaning that those two concepts are one and the same. Это значит, что защита прав и свобод не ограничивается лишь простым применением закона, иными словами, она является связующим звеном между правосудием и этикой, причем эти два понятия отнюдь не равнозначны.
On the other hand, it was said that the role of UNCITRAL went beyond merely harmonizing existing laws and that it had regularly taken the lead in developing new and modern rules, looking at their potential economic impact and evaluating the best practice. С другой стороны, указывалось, что роль ЮНСИТРАЛ не ограничивается единственно согласованием существующих законов и что Комиссия периодически принимала на себя ведущую роль в разработке новых и современных правил, на основе учета потенциальных экономических последствий и анализа передовой практики.
However, it now merely invokes a hypothetical right of peoples to self-determination as if that right were applicable to the population implanted by the United Kingdom in the Malvinas Islands. Сейчас оно ограничивается заявлениями о праве народов на самоопределение, которое оно считает применимым к гражданам Соединенного Королевства, привезенным на Мальвинские острова.
No longer merely confined to economic policies and resources, it also includes political, social, educational and environmental factors. Оно более не ограничивается лишь экономической политикой и ресурсами, оно также охватывает политические, социальные, экологические и связанные с образованием факторы.
However, participation in the Energy Charter process is not limited merely to the act of signing the Treaty. Однако участие в процессе Энергетической хартии не ограничивается лишь актом подписания Договора.
The Secretary-General does not limit himself to merely analysing the historical and current sources of conflict in Africa: he offers specific proposals designed to overcome them. Генеральный секретарь не ограничивается лишь анализом исторических и нынешних источников конфликтов в Африке: он предлагает конкретные меры по их преодолению.
The Committee would also like to know whether the Special Programme for Presumed Missing Persons could inquire into cases of disappearance or whether it limited itself to merely passing them on to the authorities. Кроме того, Комитет хотел бы узнать, может ли орган по делам считающихся исчезнувшими лиц расследовать случаи исчезновений или же он ограничивается лишь передачей таких случаев на рассмотрение властей.
In this connection, we have assured the Croatian authorities that the operational mandate of the RRF is confined to Bosnia and Herzegovina, and that the Force is merely seeking the use of transit facilities already assured by the existing SOFA. В этой связи мы заверили хорватские власти в том, что оперативный мандат СБР ограничивается Боснией и Герцеговиной и что Силы всего лишь добиваются использования транзитных механизмов, уже гарантированных действующим ССС.
Jagdish Gundara asserts that positive secularism goes beyond the merely religious toleration of other groups but, rather, moves towards the notion of all groups belonging in society. Джагдиш Гундара подчеркивает, что позитивная доктрина отделения церкви от государства не ограничивается рамками одного лишь терпимого отношения к верованиям других групп населения и скорее предполагает концепцию принадлежности к единому обществу всех имеющихся в нем групп.
So when "aerospace" is coined as "aerospace objects", its application is not limited merely to air/space vehicles. Поэтому когда воздушно - космическое пространство рассматривается в связи с "аэрокосмическими объектами", его применение не ограничивается лишь воздушными/космическими аппаратами.
Her delegation wondered about the link between the decision of the Administration and the resolution of the General Assembly, which merely discouraged tobacco use, but did not ban it outright. Делегация Кубы спрашивает, какова связь между решением администрации и резолюцией Генеральной Ассамблеи по данному вопросу, которая ограничивается лишь непоощрением курения, но не запрещает его.