Английский - русский
Перевод слова Mercury
Вариант перевода Ртутьсодержащих

Примеры в контексте "Mercury - Ртутьсодержащих"

Примеры: Mercury - Ртутьсодержащих
Measures to reduce the supply of mercury and mercury-added products should include a clearly defined timeline for phase-out, taking into account the availability of viable alternatives. Меры по уменьшению содержания ртути в ртутьсодержащих продуктах должны включать четко определенный график постепенного отказа от ее использования, учитывающий наличие эффективных альтернатив.
Those using mercury to produce mercury-containing products; Ь) применение ртути для производства ртутьсодержащих продуктов;
Reducing unintentional emissions from mercury waste and contaminated sites, including from facilities for the disposal of mercury-containing waste; ё) сокращения непреднамеренных выбросов, вызванных отходами ртути и загрязненными площадками, включая объекты по утилизации ртутьсодержащих отходов;
Many said also that developing countries lacked the capacity to manage mercury and mercury-containing products in an environmentally sound manner throughout their entire life cycle. Многие также заявляли, что развивающиеся страны не обладают потенциалом для обеспечения экологически рационального регулирования ртути и ртутьсодержащих продуктов на протяжении всего их жизненного цикла.
A summary table describing and comparing mercury content, cost, relevant legislation and advantages and disadvantages for mercury-containing products and mercury-free alternatives is set out below. Ниже приводится сводная таблица, в которой приводятся и сопоставляются содержание ртути, затраты, соответствующее законодательство, а также преимущества и недостатки ртутьсодержащих продуктов и безртутных альтернатив.
The Nordic Council of Ministers released a report in 2007 presenting a priority working list for the substitution of mercury-added products and processes in which mercury is used. В 2007 году Совет министров Скандинавских стран представил доклад с перечнем приоритетов работы по замещению ртутьсодержащих продуктов и процессов, в которых используется ртуть.
However, where mercury containing products are used, promotion of separate collection and treatment of Hg-containing waste is likely to be most effective in limiting releases of Hg. Однако там, где используются ртутьсодержащие продукты, наиболее эффективным способом ограничения масштабов высвобождения ртути может быть поощрение раздельных сбора и обработки ртутьсодержащих отходов.
Uruguay was in the early stages of developing technologies for decontaminating mercury and would be in a position to carry out proper environmental management of end-of-life mercury-containing products when recently approved projects would allow access to the required distillation technology. Уругвай находится на начальном этапе разработки технологий обеззараживания ртути и сможет осуществлять надлежащее экологическое регулирование ртутьсодержащих продуктов, срок жизни которых закончился, когда недавно одобренные проекты обеспечат доступ к необходимой дистилляционной технологии.
In 1994, Denmark issued a statutory order imposing a general ban on the sale of mercury and mercury-containing products, although there are delays or exemptions for some uses. В 1994 году в Дании было издано официальное распоряжение о введении общего запрета на продажу ртути и ртутьсодержащих продуктов, хотя для некоторых секторов их использования была предусмотрена отсрочка или сделаны исключения.
Noting that products exported to developing countries sometimes contained high levels of mercury, one speaker, on behalf of others, said it was necessary to strengthen institutional capacity to identify mercury-containing wastes, set standards such as limit levels and establish legal infrastructures. Отметив, что в продукции, экспортируемой в развивающиеся страны, часто наблюдается высокое содержание ртути, один из ораторов отметил необходимость укрепления институционального потенциала для выявления ртутьсодержащих отходов и установления соответствующих стандартов, включая ограничения уровней и создание правовой инфраструктуры.
The Partnership Advisory Group notes that a take-back programme for products would supplement efforts to minimize the amount of mercury entering the waste stream; Ь) Консультативная группа по вопросам партнерства отмечает, что программа переработки ртутьсодержащих продуктов будет дополняться усилия по уменьшению количества ртути, попадающей в отходы;
One highlighted the issue of mercury products and waste as a key area of concern to African countries, which were usually at the receiving end as importers of mercury-containing products. Один представитель отметил, что проблема содержания ртути в продуктах и отходах вызывает серьезную озабоченность у африканских стран, которые, как импортеры как правило, являются получателями ртутьсодержащих продуктов.
One of the provisions to be included in a comprehensive and suitable approach to mercury, as set out in decision 25/5, is that it should "address mercury-containing waste and remediation of contaminated sites". Одно из положений, которые должны быть включены во всеобъемлющий и приемлемый подход к решению проблемы ртути, как оно изложено в решении 25/5, заключается в "урегулировании вопросов, касающихся ртутьсодержащих отходов и восстановления загрязненных участков".
Coloured, marked waste containers should be used exclusively for waste containing mercury such as fluorescent lamps, mercury-containing thermometers, and mercury-containing batteries. Цветные маркированные контейнеры для отходов должны использоваться исключительно для отходов, содержащих ртуть, например, люминесцентных ламп, ртутьсодержащих термометров и ртутьсодержащих батарей.
As stated in the Nordic Council of Ministers paper, establishing and using a list of priorities for phasing out mercury-added products and uses could help parties to focus on the main problems, and thus achieve cost-effective mercury reductions. В докладе Совета министров Скандинавских стран отмечено, что составление и использование перечня приоритетов, касающихся постепенного отказа от ртутьсодержащих продуктов и видов применения, позволит сторонам сфокусировать внимание на главном и тем самым добиться экономически эффективного сокращения оборота ртути.
The Convention and its guidelines also fail to distinguish clearly between treatment requirements for elemental mercury and those for mercury-containing wastes. В Конвенции и руководящих принципах также не проводится четкое различие между требованиями, предъявляемыми к обработке элементарной ртути и требованиями к обработке ртутьсодержащих отходов.
In the United States, USEPA regulated the discharge of pollutants (such as mercury-containing dental amalgam residues) to wastewater, but did not currently regulate mercury discharges from dental offices. В Соединенных Штатах АООС США приняло регламент, регулирующий сброс загрязнителей (например, ртутьсодержащих остатков зубоврачебной амальгамы) в сточные воды, но порядок удаления ртути из зубоврачебных клиник в настоящее время оно не регулирует.
In accordance with the EU proposal, vehicles placed on the market after 1 July 2012 should not contain mercury-containing materials and components exceeding 0.1 per cent mercury by weight in homogenous materials. Согласно предложению ЕС, в транспортных средствах, которые поступят в систему сбыта после 1 июля 2012 года, не должно быть ртутьсодержащих материалов и компонентов, содержание ртути в которых превышает 0,1% ртути по весу в однородных материалах.
Several representatives suggested that transboundary movements of mercury, mercury compounds and mercury-containing products should be subject to a prior informed consent procedure. Несколько представителей высказали мнение, что трансграничные перевозки ртути, ртутных соединений и ртутьсодержащих продуктов должны подпадать под процедуру предварительного обоснованного согласия.
Identify stockpiles of mercury and mercury containing materials. Выявление запасов ртути и ртутьсодержащих материалов.
The second scenario reflects lower levels of mercury consumption in products containing mercury. Второй сценарий предполагает более низкий уровень потребления ртути в ртутьсодержащих продуктах.
Mercury-containing products increase the amount of mercury in waste streams and thereby increase the likelihood of eventual mercury releases. Из-за ртутьсодержащих продуктов увеличивается количество ртути, присутствующей в потоках отходов, вследствие чего повышается вероятность ее окончательного высвобождения.
Measures to reduce or eliminate mercury in wastes through mercury waste management might include: Меры по сокращению или недопущению присутствия ртути в отходах путем рационального регулирования ртутьсодержащих отходов могли бы включать:
This approach encourages large-scale users and producers of mercury and mercury-containing products to comply with the requirement to embark on a mercury phase-out programme. Такой подход поощряет крупных пользователей и производителей ртути и ртутьсодержащих продуктов выполнять требование о реализации программы по поэтапной ликвидации ртути.
In 2001, the Committee on the terminal storage of mercury proposed that a legal requirement for waste containing mercury to be stored permanently deep in bedrock. В 2001 году Комитет по вопросам окончательного захоронения ртути внес предложение о введении юридического требования о постоянном хранении ртутьсодержащих отходов в глубинных слоях коренных пород.