Английский - русский
Перевод слова Mediterranean
Вариант перевода Средиземного моря

Примеры в контексте "Mediterranean - Средиземного моря"

Примеры: Mediterranean - Средиземного моря
That Commission, created in 1996, brought together the 20 coastal countries of the Mediterranean and the European Commission in the framework of preparations for the seventh session of the Commission on Sustainable Development, for which the sectorial topic is the seas and oceans. В состав этой созданной в 1996 году Комиссии входят 20 прибрежных государств Средиземного моря и Европейской комиссии в рамках подготовки к седьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию, секторальной темой которой будут моря и океаны.
Out of a total land area of 4.3 billion hectares, Asia contains some 1.7 billion hectares of dry, semi-arid, and arid land, reaching from the Mediterranean to the Pacific. В Азии, общая площадь суши которой составляет 4,3 млрд. гектаров, примерно 1,7 млрд. гектаров - это засушливые, полузасушливые районы и районы неорошаемого земледелия, простирающиеся от Средиземного моря до Тихого океана.
MED-HYCOS, a project funded by the World Bank, is currently installing 30 hydrological DCPs in the Mediterranean area; В рамках проекта СРЕД-ГИКОС, осуществление которого финансирует Всемирный банк, в настоящее время устанавливаются 30 гидрологических ПСД в районе Средиземного моря;
Table 5 shows that about 58 per cent of the new houses built during 2001-2008 (1.5 billions) were located in the more specialized tourism areas (Mediterranean coast and the islands - both in the Balearic and Canary islands). В таблице 5 показано, что около 58% нового жилья, построенного в период 2001-2008 годов (1,5 млрд. единиц), находится в районах, в большей степени специализирующихся на туризме (побережье Средиземного моря и острова: Балеарские и Канарские острова).
Severe reductions in river run-off and aquifer recharge are expected in the Mediterranean basin and in the semi-arid areas of Southern Africa, Australia and the Americas, affecting water availability in already stressed regions. Существенное сокращение притока водных ресурсов в реках и восполнения водоносных пластов вероятно произойдет в бассейне Средиземного моря и в полузасушливых районах Южной Африки, Австралии и в Северной и Южной Америке, в результате чего снизится объем имеющихся водных ресурсов в уже затронутых регионах.
Al-Khwarizmi thus set the Prime Meridian of the Old World at the eastern shore of the Mediterranean, 10-13 degrees to the east of Alexandria (the prime meridian previously set by Ptolemy) and 70 degrees to the west of Baghdad. Таким образом, Аль-Хорезми установил Нулевой меридиан Старого Света на восточном побережье Средиземного моря, на 10-13 градусов к востоку от Александрии (меридиан, ранее установленный Птолемеем) и на 70 градусов к западу от Багдада.
And when Madame, as she will be then, is tired of all these kings and queens, I will take her to a villa, whitewashed and secluded, on the edge of the emerald Mediterranean. А когда мадам, - а она будет ей тогда,- когда мадам устанет от всех этих королей и королев, я отвезу её на виллу, ослепительно белую и уединённую, на берегу изумрудного Средиземного моря...
Its Directorate-General for Development Cooperation financed the above-mentioned project providing assistance to Albania in the prevention of crime and the administration of justice and the meeting on crime and criminal justice in the Mediterranean area. Его генеральный директорат по сотрудничеству в области развития финансировал вышеупомянутый проект по оказанию помощи Албании в предупреждении преступности и отправлении правосудия, а также совещание по преступности и уголовному правосудию в районе Средиземного моря.
Intergovernmental coordination groups for tsunami early warning systems have now been established for the Pacific Ocean, the Indian Ocean, the north-eastern Atlantic, Mediterranean and connected seas and the Caribbean and adjacent regions, through the coordination of the Intergovernmental Oceanographic Commission. Сегодня межправительственные координационные группы по системам раннего предупреждения о цунами по согласованию усилий с Межправительственной океанографической комиссией созданы для Тихого океана, Индийского океана, северо-восточной Атлантики, Средиземного моря и прилегающих морей и Карибского бассейна и прилегающих регионов.
Furthermore, the creation of maritime protected areas such as the Baltic Sea Protected Areas, introduced in 1994, and the 1999 Mediterranean sanctuary for marine mammals constitute good examples of regional cooperation. Кроме того, создание морских и прибрежных охраняемых районов, таких, как созданные в 1994 году охраняемые районы Балтийского моря и созданные в 1999 году заповедные районы морских млекопитающих Средиземного моря, служат замечательными примерами регионального сотрудничества.
The Nassau Interregional Meeting culminated three regional preparatory meetings for SIDS as follows: Pacific SIDS; Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Sea SIDS; and Caribbean SIDS. Проходившее в Нассау Межрегиональное совещание явилось кульминацией трех региональных подготовительных совещаний по СИДС: Тихоокеанские СИДС; СИДС Атлантического океана, Индийского океана, Средиземного моря и Южно-Китайского моря; и Карибские СИДС.
The state of oil pollution along the coasts of the Gulf of Suez and part of the Mediterranean (1991-1992), ESSO Oil Company З. Состояние загрязнения нефтью прибрежных районов Суэцкого залива и части Средиземного моря (1991-1992 годы), нефтяная компания ЭССО.
(b) The South-Eastern Mediterranean Environmental Project (SEMEP), a network of 40 schools. It began as programme of environmental education. Ь) проект для юго-восточной части Средиземного моря (СЕМЕП), охватывающий 40 школ и начатый как программа экологического просвещения;
Egypt is the site of the headquarters of the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures, which supports dialogue between the two sides of the Mediterranean. В Египте находится штаб-квартира Евро-средиземноморского фонда имени Анны Линд для развития диалога между культурами, который содействует проведению диалога между странами, находящимися по обе стороны Средиземного моря.
'And since our source had to be further from the Mediterranean 'than either of these two, it had to be further south.' А так как наш исток должен быть дальше от Средиземного моря чем эти два, он должен быть дальше к югу.
Reaffirming the dangers posed by the continuation of the Lockerbie crisis, without any solution satisfactory to all the parties, on security and peace in Africa, particularly the areas of North Africa and the Mediterranean: вновь подтверждая, что продолжение кризиса, связанного с Локерби, в отсутствие решения, приемлемого для всех сторон, ставит под угрозу безопасность и мир в Африке, в первую очередь в районах Северной Африки и Средиземного моря,
The blue level of the Mediterranean... Голубая гладь Средиземного моря...
The Mediterranean had at this time fallen into the hands of pirates, largely from Cilicia. Акватория Средиземного моря была ареной деятельности пиратов, в основном берберийских.
Well before the Common Era, the use of cotton textiles had spread from India to the Mediterranean and beyond. Использование текстильных изделий из хлопка распространилось из Индии до Средиземного моря и далее.
On both shores of the Mediterranean, generations have passed and new connections have been formed. На обоих берегах Средиземного моря сменилось несколько поколений и установились новые связи.
According to artisanal Italian longliners, illegal drift-net operations occurred in the central Mediterranean. По сообщениям итальянских рыбаков, ведущих кустарный промысел традиционными методами, случаи незаконного дрифтерного лова отмечались в центральной части Средиземного моря.
Membership is enriched by European and international affiliate members representing the electricity industry across the rest of Europe, in the Mediterranean basin and on other continents and by business associate members from other sectors, with stakeholder links to or interest in the electricity industry. Число членов увеличивается за счет европейских и международных аффилированных членов, представляющих электротехническую промышленность на всей остальной территории Европы, в бассейне Средиземного моря и на других континентах, а также членов - деловых партнеров из других секторов, связанных с электротехнической отраслью или заинтересованных в ней.
(a) To strengthen the national institutional, legal and administrative systems of the countries of the southern Mediterranean in environmental assessments and strategic assessments; а) укреплять национальные институциональные, правовые и административные системы оценок воздействия на окружающую среду и стратегических оценок стран, расположенных в южной части региона Средиземного моря;
The Principality of Monaco in the heart of Europe is fascinating people with its beautiful landscape at the mediterranean coast, its luxury atmosphere and its interesting monegasque culture. Княжество Монако, расположенное в самом сердце Европы, подкупает своим необычным местоположением непосредственно на побережье Средиземного моря, а также роскошной атмосферой и великолепной культурой.
Use of regional seas conventions and action plans as an instrument for sustainable development, such as the Mediterranean Commission on Sustainable Development of the Barcelona Convention on the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region of the Mediterranean; а) использование конвенций и планов действий по региональным морям в качестве инструментов устойчивого развития, таких как Средиземноморская комиссия по устойчивому развитию в рамках Барселонской конвенции о защите морской среды и прибрежного района Средиземного моря;