| Currently no ISO 3166-2 codes are defined in the entry for Heard Island and McDonald Islands. | Является подмножеством стандарта ISO 3166-2, относящимся к Острову Херд и островам Макдональд. |
| Mr. McDonald, how did you come upon this information? | Мистер МакДональд, как вы обнаружили эту информацию? |
| The Trial Chamber, composed of Judges McDonald, Sidhwa and Vohrah, considered the Prosecutor's request at a hearing on 28 May 1996. | Судебная камера в составе судей Макдональд, Сидхвы и Вохраха рассмотрела ходатайство Обвинителя в ходе слушания, состоявшегося 28 мая 1996 года. |
| Listen. Brian McDonald is a mechanic, and he worked on Layla's car all the time when they were together. | Слушайте, Брайан Макдональд - механик, он работал с ее машиной, когда они встречались. |
| On five separate occasions - in two appearances and three letters - President McDonald notified the Security Council of non-compliance by the Federal Republic of Yugoslavia. | В пяти случаях - дважды лично и три раза путем направления писем - председатель Макдональд уведомляла Совет Безопасности о невыполнении Союзной Республикой Югославией своих обязательств. |
| The following month, President McDonald sent a mission to the region to meet with local as well as international actors and discuss ways to improve the situation described above. | На следующий месяц Председатель Макдональд направила миссию в регион для встречи с местными и международными сторонами и обсуждения путей улучшения положения, которое было охарактеризовано выше. |
| Judge McDonald reminds the Security Council of the continuing failure of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to uphold its commitments under international law and the Dayton/Paris Agreement. | Судья Макдональд напоминает Совету Безопасности о том, что Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) по-прежнему не выполняет свои обязательства по международному праву и Дейтонскому/Парижскому соглашению. |
| As Judge McDonald has noted, the Security Council has already indicated in the past its view regarding non-compliance and has determined to remain seized of the situation. | Как отметила судья Макдональд, Совет Безопасности уже указывал в прошлом свое мнение относительно невыполнения обязательств и постановил продолжать заниматься этим вопросом. |
| The members of the Council expressed their full support for Judge Kirk McDonald and for the work of the International Tribunal in implementing its mandate. | Члены Совета заявили о своей полной поддержке судьи Кирк Макдональд и работы Международного трибунала по осуществлению его мандата. |
| In September 1999, Judge McDonald instituted a multidisciplinary judicial practices group, which includes representatives of the Prosecutor, the Registry and defence counsel. | В сентябре 1999 года судья Макдональд учредила многодисциплинарную группу по судебной практике, в которую вошли представители Обвинителя, Секретариата и адвокатов защиты. |
| The report was presented by Judge Gabrielle Kirk McDonald, who was then President of the Tribunal, to the Preparatory Commission on 30 July 1999. | Этот доклад был представлен судьей Гейбриель Кирк Макдональд, тогдашним Председателем Трибунала, Подготовительной комиссии 30 июля 1999 года. |
| Mr. Sheldon McDonald, Special Advisor, Attorney General's Department, Jamaica | Г-н Шелдон Макдональд, специальный советник, Генеральная прокуратура, Ямайка |
| Here, we have followed the assessment, demands and even terminology of the report delivered to this General Assembly by the President of the Tribunal, Judge McDonald. | При этом мы руководствуемся оценкой, требованиями и даже терминологией доклада, представленного нынешней Генеральной Ассамблее Председателем Трибунала судьей Макдональд. |
| Renee S. McDonald (Jamaica) | Рене С. Макдональд (Ямайка) |
| You guys got anything that supports the theory Ted McDonald might be targeting a judge? | Вы ребята нашли что-нибудь, что подтверждало бы нашу теорию, что Тед МакДональд нацелился на судью? |
| We now return to Michael McDonald During Allergy Season. | Мы возвращаемся к "Майкл МакДональд во время сезона аллергии" |
| Would you like to make another appointment, Mrs McDonald? | Не хотите записаться на повторный приём, миссис Макдональд? |
| In the matter of Joy McDonald... | "В случае Джой Макдональд..." |
| The lyrics of "I Awake" were originally part of a note written by Yamamoto's then girlfriend Kate McDonald. | Первоначально, лирика «I Awake», была частью записки, адресованной к Ямамото от его подруги Кейт Макдональд. |
| Mac's full real name, Ronald McDonald, is revealed in the season seven episode "The High School Reunion". | В 7 сезоне, становятся известны настоящее имя и фамилия Мака - Рональд Макдональд («The High School Reunion»). |
| At age 18, he McDonald qualified for the 2013 Western & Southern Open by defeating two top 100 players despite never previously having earned an ATP point. | В возрасте 18 лет, Макдональд квалифицировался на турнир ATP в Мейсоне, победив двух топ игроков первой сотни, несмотря на то, что никогда ранее не зарабатывал очко ATP. |
| One escapee, Hugh McDonald, a shell contractor and WWII veteran, made contact with Singapore installations to confirm a safe landing. | Один беглец, Хью Макдональд, ветеран Второй мировой войны, вступил в контакт с Сингапуром и подтвердил возможность безопасной посадки. |
| These included Democratic House members as conservative as Larry McDonald, who was also a leader in the John Birch Society. | В их числе были и конгрессмены от Демократической партии, такие как Ларри Макдональд, который также был лидером Общества Джона Берча. |
| His father, Enoch McDonald, had been killed in 1862 in the battle of Corinth, Mississippi. | Его отец, Энох Макдональд, был убит в 1862 году в битве при Коринфе, штат Миссисипи. |
| Short, Payton, McDonald, Parkes! | Шорт, Пэйтон, МакДональд, Паркес! |