| Mr. McDonald noted that the continuing recovery of the global economy remained uneven. | Г-н Макдональд отметил, что, хотя мировая экономика по-прежнему находится на этапе оживления, этот процесс происходит неравномерно. |
| Over here is where Carl McDonald drove his truck off the road. | Затем, здесь, где Карл Макдональд разбился на машине. |
| Joy McDonald, you are shameless. | Джой Макдональд, стыда у вас нет. |
| The following month, President McDonald sent a mission to the region to meet with local as well as international actors and discuss ways to improve the situation described above. | На следующий месяц Председатель Макдональд направила миссию в регион для встречи с местными и международными сторонами и обсуждения путей улучшения положения, которое было охарактеризовано выше. |
| In September 1999, Judge McDonald instituted a multidisciplinary judicial practices group, which includes representatives of the Prosecutor, the Registry and defence counsel. | В сентябре 1999 года судья Макдональд учредила многодисциплинарную группу по судебной практике, в которую вошли представители Обвинителя, Секретариата и адвокатов защиты. |
| Dov: I don't understand why they shut down this Ted McDonald case. | Не понимаю, почему они закрыли дело Теда МакДональда. |
| That's where we lost McDonald. | Там мы потеряли МакДональда. |
| Alonso killed Ted McDonald? | Алонсо убил Теда МакДональда? |
| In a letter from Dr. Andrew McDonald, serious concerns were raised regarding the likelihood of a rapid decline in the author's health upon return to Timor-Leste. | В письме доктора Эндрю Макдональда выражалась серьезная озабоченность в связи с вероятностью быстрого ухудшения здоровья автора в случае его возвращения в Тимор-Лешти. |
| I got a letter from a McDonald, from the State Department, which is perfect, and he wrote, Dear Mrs. Morgan, | Я получила письмо от Макдональда из МИДа. Он пишет: Уважаемая миссис Морган. |
| In 2002, the Heard Island and McDonald Islands Marine Reserve was declared, 65,000 km2 being set aside as a protected area managed mainly for science. | В 2002 году был объявлен морской заповедник «Остров Херд и острова Макдоналд», 65000 км2 площади которого отведено под охраняемый район, предназначенный главным образом для целей науки. |
| Mr. McDonald (Ireland): The debate we are having today is a welcome step towards providing a more focused and coherent agenda for the work of the General Assembly. | Г-н Макдоналд (Ирландия) (говорит поанг-лийски): Обсуждение, развернутое сегодня, является важным шагом вперед в деле упорядочения и рационализации повестки дня Генеральной Ассамблеи. |
| In two further orders, dated 14 February 1997, Judge McDonald directed that, in the event of a failure to produce the said documents, representatives of Croatia and Bosnia and Herzegovina and their Defence Ministers should appear before her to explain their non-compliance. | В двух новых постановлениях от 14 февраля 1997 года судья Макдоналд распорядилась, чтобы в случае, если указанные документы не будут поданы, представители Хорватии и Боснии и Герцеговины и их министры обороны явились к ней для объяснения причин их бездействия. |
| Mr. McDonald (Jamaica) said that rather than referring to the draft Convention as a delicately balanced text open to subjective interpretation, it would be better to admit that it was merely the best that could be achieved at the current stage. | Г-н МАКДОНАЛД (Ямайка) говорит, что, вместо того чтобы называть проект конвенции тонко сбалансированным документом, позволяющим субъективное толкование, было бы правильнее признать, что он всего лишь лучшее из того, чего можно было добиться на нынешнем этапе. |
| Five Judges were re-elected: Judge Antonio Cassese (Italy), Judge Gabrielle Kirk McDonald (United States of America), Judge Claude Jorda (France), Judge Lal Chand Vohrah (Malaysia) and Judge Fouad Abdel-Moneim Riad (Egypt). | Были переизбраны пять следующих судей: судья Антонио Кассезе (Италия), судья Гейбриел Кирк Макдоналд (Соединенные Штаты Америки), судья Клод Жорда (Франция), судья Лал Чанд Вохра (Малайзия) и судья Фуад Абдель-Монейм Рияд (Египет). |
| I got to get back in there and talk to McDonald. | Мне надо вернуться и поговорить с МакДональдом. |
| Briefing by Judge Gabrielle Kirk McDonald | Брифинг, проводимый судьей Габриелем Кирком Макдональдом |
| He went on to study composition with Harl McDonald at the University of Pennsylvania and later with Isadore Freed in New York and Arnold Schoenberg in Los Angeles. | Он ходил на занятия по композиции в Пенсильванский университет вместе с Харлом Макдональдом, а позднее и с Исидорой Фрид в Нью-Йорке и Арнольдом Шёнбергом в Лос-Анджелесе. |
| In November 1983, the Saturn idea was publicized by General Motors' Chairman Roger B. Smith and GM's President F. James McDonald. | Окончательно идея марки была сформирована к концу 1983 года и обнародована председателем совета директоров GM - Роджером Смитом (Roger B. Smith) и президентом концерна - Джеймсом Макдональдом (F. James McDonald). |
| In 1971, Michael Giles and Ian McDonald released an album together as McDonald and Giles. | В это же время совместно с Иэном Макдональдом он записывает альбом McDonald and Giles. |
| He lost to Mackenzie McDonald in five sets in the second round. | Проиграл Маккензи Макдональду в пяти сетах во втором раунде. |
| The President invited Mr. Fakir and Mr. Ewen McDonald (Australia), the Co-Chairs of the Board of the GCF, to report on the progress of the work to date. | Председатель предложил сопредседателям Совета ЗКФ г-ну Факиру и гну Айвану Макдональду (Австралия) сообщить о прогрессе, достигнутом в работе. |
| Fun then approached Steven McDonald, who produced The Format's album Dog Problems with Ruess, to produce their debut album. | Затем fun. обратились к Стивену Макдональду, продюсеру дебютного альбома The Format Dog Problems, с просьбой стать продюсером их дебютного альбома. |
| McDonald was assigned in September to manage and properly equip the room, which he liked because it was soundproof and "isolated from the rest of the office, so it wasn't like you were working in the record company's presence." | В сентябре Макдональду поручили заняться переоборудованием помещения в полноценную студию - продюсер остался доволен предложенным вариантом, так как комната была звуконепроницаемой и «изолированной от остальной части офиса, не вызывая чувства дискомфорта - будто вы работаете в присутствии звукозаписывающей компании». |
| Old McDonald had a "farm." My dad is a pharmacist. | У старого МакДоналда была ферма. А мой отец - фармацевт. |
| That's where we lost McDonald. | Там мы Макдоналда потеряли. |
| The McDonald Observatory was originally endowed by the Texas banker William Johnson McDonald (1844-1926), who left about $1,000,000 - the bulk of his fortune - to the University of Texas to endow an astronomical observatory. | Обсерватория была основана на средства Вильяма Макдоналда (англ. William Johnson McDonald), завещавшего 800000$ (большую часть своего состояния) Техасскому университету для строительства астрономической обсерватории. |
| were from outside the local area, and it probably had not entered their minds that almost all of us were named McDonald. | "Мы, офицеры, видя их жен вдали не думали о том, что мы хотим встретить МакДоналда". |
| The claim is corroborated by Henry McDonald and Jim Cusack. | Британский лев прыгнул со спины Henry McDonald & Jim Cusack. |
| This site was created with the support and advice of Water-to-Market Component of Millennium Challenge Program Armenia (MCA) consisting of ACDI/VOCA Armenia, VISTAA, and Euroconsult Mott McDonald. | Сайт разработан при поддержке и техническом содействии программы "От воды к рынку" фонда "Вызовы тысячелетия - Армения", осуществляемой консорциумом ACDI/VOCA Armenia, VISTAA, и Euroconsult Mott McDonald. |
| Since the 1980s, Roy has been a significant contributor to the Ronald McDonald House charity. | С 1980-х годов Руа был активным участником благотворительной акции Ronald McDonald House Charities. |
| James McDonald Gardiner (May 22, 1857 - November 25, 1925) was an American architect, lay Anglican church missionary and educator who lived and worked in Japan during the Meiji period. | Джеймс Макдональд Гардинер (англ. James McDonald Gardiner, 22 мая 1857 - 25 ноября 1925) - работавший в Японии американский архитектор и педагог, также был миссионером-мирянином Англиканской церкви в Японии. |
| McDonald and Giles is an album of music released by British musicians Ian McDonald and Michael Giles in 1971. | McDonald and Giles - альбом британских музыкантов Иэна МакДональда и Майкла Джайлза, увидевший свет в 1971 году. |
| So, let's eat some McDonald's-something. | Ну, съедим что-нибудь из Макдональдса? |
| It's an updated motion for the mcdonald case. e-I-e-I-o | Это подкорректироваанное ходатайство для дела Макдональдса. и - я - и - я - о |