Collaborative mapping and specifically surface sharing faces the same problems as revision control, namely concurrent access issues and versioning. |
Совместное картографирование и, в частности, поверхностный обмен сталкиваются с теми же проблемами, что и контроль версий, а именно: параллельные проблемы с доступом и контроль версий. |
Long term plans for the project include "blogging, crisis mapping and collaborative document editing." |
Долгосрочные планы для проекта «включая блоги, картографирование кризисов и совместное редактирование документов». |
This allows application developers to create user experiences that include indoor navigation, 3D mapping, physical space measurement, environmental recognition, augmented reality, and windows into a virtual world. |
Это позволяет разработчикам приложений создавать пользовательский интерфейс, включающий внутреннюю навигацию, 3D -картографирование, измерение физического пространства, распознавание окружающей среды, дополненную реальность и окна в виртуальный мир. |
analysis of main TBFRA tree species, their distribution, mapping, biodiversity aspects, etc; |
анализ охватываемых ОЛРУБЗ основных пород, их распределение, картографирование, аспекты биологического разнообразия и т.д.; |
Surveying, mapping and international cooperation in cartography 7.0 14.3 |
Съемка, картографирование и международное сотрудничество в области картографии |
Land degradation assessment and mapping in Kenya 392379 |
Анализ ухудшения состояния земель и картографирование в Кении |
Previously, no mapping or recording of mines or mine incidents had been done. |
До этого не проводилось картографирование минных полей или их обозначение, не регистрировались случаи подрыва на минах. |
Land cover mapping and dynamics in mountain areas of Southern Asia |
Картографирование и динамика изменения почвенного покрова горных районов южной части Азии |
Continued research, mapping and data collection of coastal and marine resources in the restoration and rehabilitation of damaged ecosystems |
дальнейшее исследование, картографирование и сбор данных о прибрежных и морских ресурсах в целях восстановления и реабилитации пострадавших экосистем; |
This issue will cover the ecology of the ecosystem, forest fires, remote sensing and mapping and management and conservation. |
Этот выпуск охватит экологию экосистемы, лесные пожары, дистанционное зондирование и картографирование, а также эксплуатацию и сохранение лесных ресурсов. |
Forest inventory, forest land use planning, mapping and carbon accounting are all key building blocks for PES, and SFM financing in general. |
Учет лесов, планирование использования лесных угодий, картографирование и учет углеводородов являются ключевыми компонентами для ПЭУ и финансирования УЛП в целом. |
Global mapping: a tool for natural disaster mitigation for the Asia and Pacific region |
Глобальное картографирование: инструмент смягчения последствий стихийных бедствий в Азиатско-Тихоокеанском регионе |
National mapping, land administration and spatially enabled Government: looking back, looking forward |
Национальное картографирование, управление земельными ресурсами и обеспечение правительства пространственными данными: прошлое и перспективы |
Is extent and range of customary use recognized: mapping? |
признаются ли степень и масштабы традиционного использования: картографирование? |
Institutional mapping of the focal points of the three conventions would also be useful. |
с) Полезным было бы и институциональное картографирование координационных центров трех конвенций. |
Third rank: food security, including agricultural mapping; marine fishery resources; |
на третьем месте: продовольственная безопасность, включая сельскохозяйственное картографирование; морские рыбные ресурсы; |
The Senior Scientific Consultant from the National Centre for Sustainable Coastal Management suggested that training programmes should be aimed at identifying and filling gaps such as microbial assessment, seagrass mapping, and others. |
Старший научный консультант из Национального центра устойчивого управления прибрежными районами указал, что учебные программы должны иметь своей целью определение и устранение недостатков, таких как оценка микробиологического состояния, картографирование морских водорослей и т.д. |
A global mapping and profiling project should be a crucial first step, followed by legislation and policy changes in every country to improve the status of widows, in order to begin to reduce this important barrier to achieving the Goals. |
Глобальное картографирование и профилирование проекта должны стать первым важным шагом, за которым последует внесение способствующих улучшению положений вдов изменений в законодательство и политику каждой страны, что позволит начать сокращение существенного барьера на пути к достижению Целей. |
Collaborative mapping applications vary depending on which feature the collaborative edition takes place: on the map itself (shared surface), or on overlays to the map. |
Совместное картографирование различаются в зависимости от того, какую функцию имеет совместное издание: на самой карте (общая поверхность) или пометки на карту. |
45.6 Under subprogramme 4, Surveying, mapping and international cooperation in cartography, technical papers of the sixth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, volumes I and II, were postponed for lack of resources. |
45.6 В рамках подпрограммы 4 "Съемка, картографирование и международное сотрудничество в области картографии" из-за нехватки ресурсов была отложена подготовка первого и второго томов технических документов шестой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий. |
During the inspection, we showed flexibility as an expression of our good will by agreeing to the impertinent demands from the IAEA secretariat, including sampling at some locations where containment devices remain intact and gamma mapping at all the necessary points. |
Во время инспекции мы проявили гибкость в знак нашей доброй воли, согласившись на неуместные требования секретариата МАГАТЭ, включая взятие проб в некоторых местах, где устройства сохранения остаются нетронутыми, и картографирование гамма-излучения во всех необходимых точках. |
First, with respect to advance planning for potential emergencies, activities include vulnerability analysis and mapping, contingency planning, and assessment of logistical capacities and intervention options. |
Во-первых, что касается перспективного планирования на случай возможных чрезвычайных ситуаций, то мероприятия включают анализ степени уязвимости и картографирование, планирование на случай непредвиденных обстоятельств и оценку возможностей материально-технического обеспечения и вариантов действий. |
Many applications of space science and technology can be found in Kenya, including disaster response and mitigation, weather forecasting, minerals prospecting, agriculture, water resource management, land mapping and telecommunications. |
В Кении достижения космической науки и техники применяются в самых разных областях, включая реагирование на стихийные бедствия и смягчение их последствий, прогнозирование погоды, разведка полезных ископаемых, сельское хозяйство, управление водными ресурсами, картографирование и связь. |
This type of mapping assists communities and local authorities in determining the existence, functionality, safety and affordability of water points and latrines, and can also be used to lobby Governments for improved access in under-serviced areas. |
Такое картографирование помогает общинам и местным властям в определении наличия, функциональности, безопасности и экономической доступности водных источников и туалетов, а также может использоваться для лоббирования правительств на предмет улучшения доступа в недостаточно обслуживаемых районах. |
The research, which includes community mapping activities, would ensure the participation of indigenous peoples and organizations in obtaining data for Geographic Information System maps showing indigenous lands claims. |
Это исследование, предусматривающее также картографирование общинных земель, обеспечит участие коренных народов и их организаций в получении данных, необходимых для составления карт Географической информационной системы, на которых будут отражены земельные претензии коренных народов. |