The braking test shall be carried out with the clutch of a manual transmission disengaged or with the selector of an automatic transmission in the neutral position. |
Испытание на торможение проводят с отжатым сцеплением в случае механической коробки передач и при нахождении переключателя в нейтральном положении в случае автоматической коробки передач. |
Japanese-spec vehicles with the twin turbo had a "Sportshift" manumatic transmission, that allowed the driver to push the automatic gearshift selector to the left, and then allow the driver to shift the automatic like a manual transmission. |
Специализированные для японского рынка автомобили с двигателем twin turbo имели полуавтоматическую трансмиссию, которая позволяла водителю перевести рычаг переключения передач влево, и, затем, переключать передачи как на механической коробке передач. |
The data for the accelerator pedal, the brake pedal and, in case a vehicle with a manual shift transmission is represented, the clutch pedal and gear position shall therefore be provided in a dataset as a function of time. |
Поэтому сигналы нажатия на педаль акселератора, на педаль тормоза и - если на испытание представлено транспортное средство с механической трансмиссией (и переключением передач) - на педаль сцепления, а также положения передач заносят в набор данных как функцию от времени. |
Aston Martin claimed the car had a top speed of either 299 km/h (186 mph) with the manual gearbox or 266 km/h (165 mph) with the automatic gearbox, and would accelerate from 0-97 km/h (60 mph) in 4.9 seconds. |
Aston Martin заявил, что максимальная скорость 299 км/ч или (189 миль/ч) с механической коробкой передач и 266 км/ч (165 миль/ч) с автоматической коробкой передач, и будет разгоняться от 0-100 км/ч за 4,9 секунды. |
Standard front-wheel drive vehicles (and four-wheel drive wagons not equipped with the six-speed manual transmission) came with either a three-speed automatic or a four- or five-speed manual transmission. |
Стандартные автомобили с передним приводом (а также полноприводные универсалы не оснащенные шестиступенчатой механической коробкой передач) выпускали либо с трёхступенчатой автоматической коробкой передач либо с четырёх- или пятиступенчатой механической коробкой передач. |
Commercial deminers in the past have used a combination of mechanical clearance and standard manual demining techniques followed by an independent external quality assurance process. |
Коммерческие саперы в прошлом использовали комбинацию механической расчистки и стандартных методов ручного разминирования с последующим проведением независимого внешнего процесса обеспечения качества. |
The technical result relates to the mechanical treatment of wood, in particular to planers and to a manual electric instrument for planing wood. |
Техническое решение относится к механической обработке древесины, в частности к строгальным станкам и ручному электроинструменту для строгания древесины. |
The mine action coordination centre has determined that an integrated approach using both mechanical clearance and a small number of manual deminers is the best solution. |
Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, установил, что наилучшим решением является комплексный подход с использованием как механической расчистки, так и небольшого числа ручных саперных средств. |
They used mechanical demining methods where possible and manual methods in less accessible areas. |
С этой целью там, где возможно, они прибегали к методам механической расчистки, а в труднодоступных периметрах - к методам ручной расчистки. |
Large areas have been targeted for manual or mechanical mine clearance even though they did not or do not contain mines or other explosive hazards. |
Большие районы были избраны в качестве объекта ручной или механической расчистки, хотя они не содержали или не содержат мин или других взрывоопасных предметов. |
5.2.3.4 Recycling facilities should dismantle and separate, through manual and mechanical processing, computing equipment that is not directed to reuse and should direct it to properly equipped material recovery facilities, and to ensureing that the loss of valuable material is minimized. |
5.2.3.4 Предприятия по рециркуляции должны демонтировать и разделять путем ручной и механической обработки компьютерное оборудование, которое не направляется на повторное использование, и должны направлять его на должным образом оборудованные объекты по рекуперации материалов и обеспечивать минимальные потери ценных материалов. |
"8.38.4.2.2.1. Vehicle with a manually-operated gear box with a mechanical gearbox equipped with a manual control." |
"8.38.4.2.2.1 Транспортное средство с ручной коробкой передач с механической коробкой передач с устройством ручного управления". |
This model was again assembled in New Zealand initially only with a two-litre, four-cylinder petrol engine and five-speed manual or optional three-speed automatic transmission. |
Эта модель собиралась в Новой Зеландии с двух-литровым четырёх-цилиндровым бензиновым двигателем и пяти-ступенчатой механической или трёх-ступенчатой автоматической коробкой передач. |
The progress indicated above has been achieved by EDA activities as well as by a number of non-governmental organizations and commercial companies which were engaged in mine clearance in Eritrea using a wealth of mine clearance tools including manual, mechanical, and dogs. |
Указанный выше прогресс был достигнут благодаря усилиям ЭУР, а также ряда неправительственных организаций и коммерческих компаний, занимавшихся в Эритрее минно-расчистной деятельностью с задействованием широкого набора разнообразных средств и способов, включая методы ручной и механической расчистки и использование минно-поисковых собак. |
Manual, mechanical or fully automatic Loading/ Unloading to meet production requirements. |
Возможно исполнение с ручной, механической и полностью автоматической загрузкой/выгрузкой деталей. |
Table 1, a gear shift pattern for the "Hand Selector Manual gear shift Control" has been added as this pattern existed in a number of countries had been and was not covered. |
В рубрику Ручное управление механической коробкой передач таблицы 1 была включена схема переключения передач, так как такая схема, хотя и предусмотрена в ряде стран, не была принята во внимание. |
The 2002 FX4 off-road and 2003 FX4 Level II are often referred to be the "Holy Grail" of Rangers, since there were limited production of these trucks with both a manual transmission and manual 4x4. |
FX4 off-road 2002 и FX4 Level II 2003 часто называли «святым граалем» Ranger, так как было ограниченное производство этих машин с механической коробкой передач и механическим 4x4. |
(b) A manual gearbox (automatic gearbox with manual shift allowed) having a gear ratio covering the speed range of at least 19 km/h between 4 km/h and 30 km/h; |
Ь) механической коробкой передач (допускается автоматическая коробка передач с ручным переключением) с передаточным числом, покрывающим диапазон скорости не менее 19 км/ч в пределах 4 км/ч - 30 км/ч; |
The Nissan Hyper CVT automatic transmission was available in this generation along with standard four-speed automatic, five-speed manual, or as an all-wheel-drive with a five-speed manual. |
Автоматическая трансмиссия Nissan Hyper CVT стала доступна в этом поколении наряду со стандартной четырёх-ступенчатой автоматической, пяти-ступенчатой механической, или пяти-ступенчатой механической для полноприводных автомобилей. |
Most 610s worldwide came equipped with either a four-speed manual or a three-speed automatic transmission, but a five-speed manual transmission was available in the Japanese and Australian markets. |
Большинство 610-х, ушедших на экспорт, были оборудованы четырёх-ступенчатой механической или трёх-ступенчатой автоматической коробкой передач, а пяти-ступенчатая механическая коробка передач была доступна на японском и австралийском рынках. |
10A-1.8 Manual drive: a system whereby manual operation of the hand wheel, moves the rudder by means of a mechanical or hydraulic transmission, without any additional power source. |
10А-1.8 Ручной привод: система, в которой вращение штурвала вручную приводит в движение руль посредством механической или гидравлической передачи без дополнительного источника энергии. |
All models came as standard with a five speed manual transmission, except for the Stop & Start model, which came with the SensoDrive gearbox, a five speed semi-automatic transmission with paddle shifters and manual and automatic modes. |
Все модели шли в стандартной комплектации с пятиступенчатой механической коробкой передач или опциональной полуавтоматической с подрулевыми переключателями, за исключением моделей Stop & Start, которые оснащались ситроеновской Sensodrive - пятискоростной полуавтоматической коробкой передач с ручным и автоматическим режимами. |
The choice of gearboxes was also improved, with overdrive now available as an option in all manual models except the base-model 242L and 245L. |
Выбор трансмиссии значительно улучшился, повышающая передача стала доступна в качестве опции на всех моделях, кроме базовых моделей 242L и 245L с механической трансмиссией. |
Even in developed countries, experience shows that manual disassembly and sorting with proper precautions is likely to be a beneficial complementary step to mechanical processing in order to maximize material recovery some circumstances manual disassembly and sorting may also be more efficient or necessary in material recovery. |
Даже в развитых странах опыт показывает, что в некоторых случаях ручная разборка и сортировка с надлежащими мерами предосторожности также может быть являться выгодным дополнением механической переработки для обеспечения максимальной нормы более эффективной и востребованной при рекуперации материалов. |
I just want to ride this perfect six-speed manual gear box beauty! |
Я просто хочу ездить на этой замечательной машине с шести-ступенчатой механической коробкой передач! |