He would later discover Reginald's diary, detailing Vanya's potential and inserts himself into her life with the goal of manipulating her into discovering and using her powers. |
Он обнаружил личный дневник Реджинальда Харгривза, из которого узнал о способностях Вани, после чего стал частью её жизни, чтобы изучить её потенциал и манипулировать им в своих целях. |
But, upon closer inspection, it became clear that most of this innovation involved devising better ways of scamming others, manipulating markets without getting caught (at least for a long time), and exploiting market power. |
Но при ближайшем рассмотрении стало ясно, что большая часть этой инновации составляла разработку более эффективных способов того, как обмануть других, манипулировать рынками и не попасться (по крайней мере в течение длительного времени), и использовать рыночную власть. |
Those States pursued only political objectives by manipulating other States with coerciveness and political, military and economic pressure. |
Эти государства преследуют только политические цели, стремясь манипулировать другими государствами с помощью принуждения и политического, военного и экономического давления. |
Well, she's done her fair share of manipulating people Over the years. |
Она нашла честное применение умению манипулировать людьми за многие годы. |
You're not going to be able to keep manipulating him. |
Вы не сможете постоянно им манипулировать. |
The amount of data available and the complexity of biological interactions means that manipulating it by hand is no longer feasible. |
Объем имеющихся данных и сложность механизмов биологического взаимодействия уже не позволяют вручную манипулировать наличной информацией. |
Stop manipulating her, maybe she'll feel better. |
Пекратите ей манипулировать, и ей станет лучше. |
But I am not comfortable manipulating a 6-Year-Old. |
Но мне не по вкусу манипулировать шестилетками. |
Look, he was manipulating us. |
Посмотри, он пытается нами манипулировать. |
He's very good at manipulating people. |
Он очень хорошо умеет манипулировать людьми. |
You're not just manipulating me, right? |
Ты ведь не просто пытаешься мной манипулировать? |
At a minimum, she may know what our rival is making in the factory and how it's manipulating the people of Maple. |
По крайней мере она может знать, что наш противник делает на заводе, и как ему удается манипулировать жителями Мейпла. |
Look, ladies, I tried to manipulate you, and I am sorry about that, but you guys have been manipulating my friend for months. |
Слушайте девушки, я пытался манипулировать вами и я сожалею об этом, но вы манипулировали моим другом на протяжении нескольких месяцев. |
Thus he could not logically be subject to the constraints of constitutional law while at the same time manipulating it in order to exclude other candidates. |
По логике вещей, он, таким образом, не мог подчиняться строгим требованиям Конституции и одновременно манипулировать ее положениями, с тем чтобы добиться отстранения других кандидатов. |
Any intrusive attempts to undermine or compromise its interests and national sovereignty, including by manipulating the United Nations mechanism, would be strongly resisted. |
Любые назойливые попытки подорвать или поставить под угрозу ее интересы и национальный суверенитет, в том числе попытки манипулировать механизмом Организации Объединенных Наций, встретит решительный отпор. |
The system is designed to prevent either the broker or the exporter from manipulating payments or tax payments. |
Эта система предназначена для того, чтобы ни брокер, ни экспортер не имели возможности манипулировать платежами или налоговыми выплатами. |
The United States of America persists in manipulating the international community by waging a campaign, through the media outlets it controls, to discredit a people whose efforts to combat the drug problem are based on principle and on the interests of public health and social development. |
Соединенные Штаты Америки, используя находящиеся у них в подчинении средства массовой информации, упорно стремятся манипулировать международным сообществом, развернув кампанию по дискредитации народа, который предпринимает меры по борьбе с наркотиками, руководствуясь принципиальной позицией, соображениями сохранения здоровья общества и социального развития. |
The Supreme Court had decided that NGOs which were involved in activities of national interest should use their own resources to prevent foreign Governments from manipulating them or using them for political purposes. |
Верховный суд постановил, что НПО, которые занимаются деятельностью в национальных интересах, должны полагаться на собственные ресурсы, чтобы иностранные правительства не могли манипулировать ими или использовать их в своих политических целях. |
He's manipulating you. |
Он хочет вами всеми манипулировать! |
"I enjoy manipulating other people." |
Любите ли вы манипулировать другими? |
He is manipulating you. |
Он хочет Вами манипулировать. |
None of them had the right to impose their views on a third party without taking account of that party's concerns. Nor should they seek to do so by manipulating international law. |
Между тем никто из них не имеет права навязывать свои взгляды другим, без учета проблем, с которыми сталкиваются другие страны, и манипулировать при этом нормами международного права. |
That kid is manipulating Jack, and I don't want to see him manipulating you too. |
Этот парнишка манипулирует Джеком, и я не хочу видеть, что он начал манипулировать и тобой тоже. |
He can manipulate electricity within a person's brain and use the powers of others by manipulating their own energy sources, although he needs to be in their presence to achieve this. |
Вулкан может манипулировать электрическими сигналами в человеческом мозге и использовать силы других, манипулируя их источниками энергии, для этого он должен быть поблизости. |