And manipulating an obviously disturbed young woman into lying to Federal Agents certainly qualifies... | А манипулирование явно обеспокоенной молодой женщиной, чтобы она дала ложные показания агентам ФБР, конечно же, квалифицируется как... |
Consider that the violent extremists have their own "media relations committees" aimed at manipulating elite opinion. | Задумайтесь: у яростных экстремистов есть свои собственные «комитеты по связям со средствами информации», целью которых является манипулирование мнением элиты. |
Research procedure - manipulating mechanical devices or computer by neural signal detection and decoding techniques. | Процедура проведения исследований - манипулирование механическими устройствами или компьютером на основе методов обнаружения и декодирования нейросигналов. |
One participant warned however that imputing prices to services which were free in the past may be interpreted as manipulating the index. | Один из участников, однако, обратил внимание на то, что присвоение условных цен услугам, которые являлись в прошлом бесплатными, может быть истолковано как манипулирование индексом. |
Manipulating people, exploiting their weakness... | Манипулирование людьми, пользоваться их слабостями... |
What's at stake is that Lord Loxley has been manipulating all of you for his own ends. | Речь о том, что лорд Локсли манипулирует всеми вами в своих корыстных целях. |
You don't care if Robert Zane is manipulating a case to service a hedge fund? | Тебе всё равно, что Роберт Зейн манипулирует делом, чтобы услужить хедж-фонду? |
It is during this story that Gambit reveals the fact that Bandit and Silhouette are still together, and that he was only manipulating Belladonna. | Именно во время этой истории Гамбит раскрывает тот факт, что Бандит и Силуэт все еще вместе, и что он только манипулирует Белладонной. |
It was all the more disquieting to observe that such crimes had been perpetrated by a signatory to the Geneva Conventions, namely Algeria, which was sheltering, funding, arming and manipulating that band of criminals, while providing them with total protection. | Особое возмущение вызывает то, что такие преступления совершает государство - участник Женевских конвенций, а именно Алжир, который предоставляет убежище, деньги и оружие банде преступников, манипулирует ими и обеспечивает им полную защиту. |
He's totally manipulating her. | Он точно ею манипулирует. |
The day you stopped manipulating and conning women. | День, когда ты прекратишь манипулировать и надувать женщин. |
In combat, Victor primarily employs his electromagnetic abilities; he is capable of directing high voltage electrical energy from his hands and manipulating magnetic fields to reshape and bend metallic objects. | В бою Виктор использует в первую очередь свои электромагнитные способности; Он способен направлять высоковольтную электрическую энергию из его рук и манипулировать магнитными полями для изменения формы и изгиба металлических предметов. |
Manipulating the heart of an old man just so you can get my family to accept you? | Манипулировать чувствами пожилого человека, только ради того, чтобы семья тебя приняла? |
He's very good at manipulating people. | Он очень хорошо умеет манипулировать людьми. |
He's manipulating you. | Он хочет вами всеми манипулировать! |
I have spent my life manipulating you for 75.000 F a month. | Я провожу жизнь, манипулируя вами за 75 тысяч франков в месяц. |
By manipulating the Euler characteristic, one can show that every graph embedded in the given surface must have at least one vertex of degree less than the given bound. | Манипулируя характеристикой Эйлера, можно показать, что любой граф, вложенный в данную поверхность, должен иметь по меньшей мере одну вершину со степенью, меньшей указанной граничной величины. |
By manipulating ideas about cultures and by twisting and perverting anti-racist theses, they were able to break away from the extolling of biological inequality and adopts the absoluteness of cultural differences as their new favourite theme. | Манипулируя понятиями культур и деформируя и извращая антирасистские идеи, они отказались от пропаганды биологического неравенства и сделали своим новым орудием тезис об абсолютизации культурных различий. |
Fishbein and Rosenberg's attitude models indicate that it is possible for a business to influence and change the positioning of the brand by manipulating various factors that will affect a consumer's attitude. | Модели поведения Фишбейна и Розенберга указывают на то, что бизнес может влиять и изменять позиционирование бренда, манипулируя различными факторами, которые будут влиять на отношение потребителя. |
Finally, we often figure out things on the fly when they are in front of us, but then falsely assume that we came to the object with a full understanding in our heads rather than using and manipulating the object to decipher its mechanism. | И, наконец, мы часто постигаем вещи налету, когда они находятся перед нашими глазами, но затем ложно считаем, что подошли к объекту с изначальным полным пониманием, а не используя его и манипулируя им для того, чтобы расшифровать механизм его работы. |
Well, the Congressman didn't get where he is without having some skill manipulating the truth. | Ну, конгрессмен не был бы на своём месте, не имея некоторых навыков манипуляции правдой. |
In practice it is an array of magnetic traps designed for manipulating individual biomolecules and measuring the ultra-small forces that affect their behavior. | На практике представляют собой набор магнитных ловушек, созданных для манипуляции отдельными биомолекулами и измерения сверхмалых сил, действующих на их поведение. |
But him manipulating me is one thing. | Но его манипуляции мной - это одно. |
So this established a whole new way of manipulating countries, of creating empire. | Так был открыт новый способ манипуляции странами и создания имерии. |
Experiments in tape manipulation or musique concrète, early computer music and early sampling and sound manipulation technologies paved the way for both manipulating and creating new sounds through technology. | Эксперименты в манипуляции ленты, или конкретная музыка, ранняя компьютерная музыка и рано осуществленные выборки и звуковые технологии манипуляции проложили путь и к управлению, и к созданию новых звуков через технологию. |
Someone else must have been manipulating this. | Значит, кто-то другой манипулировал этим. |
Turns out, he was manipulating me. | Но оказалось, что он манипулировал мною. |
Four years of manipulating that boy into doing whatever that man told him to do. | Четыре года этот человек манипулировал мальчиком, заставляя его делать все, что ему было нужно. |
You're manipulating a landlord into renting you a dead guy's apartment at a cut rate. | Ты манипулировал арендодателем, чтобы она сдала тебе квартиру мертвеца за половину цены? |
You planted the idea that I was unethically manipulating Gideon. Well, according to Gideon, you were. | Вы внедрили идею, что я неэтично манипулировал Гидеоном. |
The Chinese authorities are manipulating criminal legal procedures to detain Mr. Zhao without trial and deprive him of his due process rights under Chinese and international law. | Китайские власти манипулируют уголовными процедурами для содержания г-на Джао под стражей без суда и лишения его процессуальных прав, предусмотренных китайским и международным правом. |
Ms. Navarro expressed deep concern at the way in which developed countries were manipulating international negotiations on the issues addressed by the Monterrey Consensus, including external debt, international trade, official development assistance and foreign direct investments. | Г-жа Наварро выражает глубокую обеспокоенность по поводу того, что развитые страны манипулируют международными переговорами по вопросам, затронутым в рамках Монтеррейского консенсуса, включая внешнюю задолженность, международную торговлю, официальную помощь в целях развития и прямые иностранные инвестиции. |
You made me believe that they were manipulating me, giving me false hope, when it's you I shouldn't have trusted. | Ты заставила меня поверить, будто они манипулируют мной, зря внушают мне надежду, когда мне не стоило верить тебе. |
This may be appropriate if they consider that the parties are pursuing talks in bad faith, if the evolving solution is at odds with international legal obligations, or if other actors are manipulating the process and limiting the mediator's room for manoeuvre. | Такое решение может быть оправдано, если посредник полагает, что стороны недобросовестно подходят к процессу переговоров, если вырабатываемое решение противоречит международным правовым обязательствам или если другие действующие лица манипулируют процессом и ограничивают посреднику пространство для маневра. |
As far as I can tell, everyone's manipulating everybody. | Все тут манипулируют друг другом. |
I think if I were manipulating you, you'd be smart enough to see it. | Если бы я манипулировала тобой, тебе хватит ума понять это. |
So your whole past is about manipulating folks. | Значит, в прошлом ты манипулировала людьми. |
Consequently, an effective check has not been established to prevent the executive branch from manipulating the security forces for political purposes, as has happened repeatedly in the past and was a root cause of the conflict. | Следовательно, не обеспечен эффективный контроль для недопущения того, чтобы исполнительная власть манипулировала силами безопасности в политических целях, как часто случалось в прошлом и что было одной из коренных причин конфликта. |
It must resist any party's manipulating the Council and preventing it from taking action that would end conflict, restore peace and security and prevent further loss of life. | Он должен противодействовать тому, чтобы любая сторона манипулировала Советом и мешала ему предпринимать действия, которые положили бы конец конфликту, восстановили бы мир и безопасность и воспрепятствовали бы дальнейшей гибели людей. |
You were manipulating me like a puppet earlier. | Ты манипулировала мной как марионеткой. |
Manipulating a live virus Is essential for creating a vaccine, doctor. | Управление живым вирусом, это основа для создания вакцины. |
Manipulating projects, users, groups and roles. | Управление проектами, пользователями, группами и ролями. |
Grazing land management comprises practices aimed at manipulating the amount and type of forage and livestock produced. | Управление пастбищными угодьями включает действия, направленные на регулирование объема и видов производства кормов и поголовья скота. |
Grazing land management includes activities related to manipulating the amount and type of forage and livestock produced, such as forage species selection, fertilization, irrigation and drainage. | Управление пастбищными угодьями включает деятельность, связанную с регулированием объемов и видов производства кормов и поголовья скота, такую, как выбор видов кормовых культур, внесение удобрений, ирригацию и осушение. |
No, it's ridiculous, and even if it was possible, manipulating a light is nothing compared to manipulating the machine. | Нет, это же смешно, а даже если это было бы возможно, управление лампочками несравнимо с управлением Устройством. |
I think you're manipulating the truth like a pro. | Я думаю, ты манипулируешь правдой, как профи. |
You're obviously manipulating Mark and interfering in his business. | Очевидно, что ты манипулируешь Марком и вмешиваешься в его дела. |
How do I know that you're not manipulating me right now? | Как я узнаю, что ТЫ не манипулируешь мною сейчас |
You're always manipulating, Matthew. | Ты всегда манипулируешь, Мэтью. |
Manipulating people, [Tires screeching] - messing with their heads. | Манипулируешь людьми, пудришь им мозги. |
You think I've been manipulating you. | Ты думаешь, я манипулирую тобой. |
If anything, I'm manipulating Whitney by showing her how supportive I am so she'll never leave me. | Если на то пошло, скорее я манипулирую Уитни, показывая ей свою поддержку, чтобы она меня никогда не бросила. |
The other night talking to rafael, okay? I mean, I feel a little bad About manipulating petra, | Я имею в виду, я чувствую себя немного плохо что манипулирую Петрой но теперь у меня есть семья, |
I caught myself manipulating the facts of our case, to accommodate fanciful theories and so I came down to find something to read. | что манипулирую фактами нашего дела в угоду причудливым теориям,... и спустился сюда почитать. |
What, you think I'm manipulating you? | Неужели ты думаешь, что я тобой манипулирую? |
It's manipulating the neural feedback program. | Он управляет программой нейронной обратной связи. |
No, someone is manipulating me by using my memories against me. | Нет. Что-то управляет мной используя мои воспоминания против меня. |
He has this way of manipulating every little word that I say. | Он управляет каждым словечком, которое я говорю. |
He's the original rocket man... there manipulating his spacecraft, going into space. | Он - настоящий астронавт, управляет космическим кораблём на пути в космос. |
What if I were to tell you that ads have become smarter than us and now they're manipulating everything we do? | Что если я скажу тебе, что реклама стала умнее нас, и управляет всеми нашими действиями? |
The development of enhanced algorithms to assist with gathering and manipulating biological information and meta-information is becoming increasingly important. | Все большее значение приобретает разработка усовершенствованных вспомогательных алгоритмов для сбора и обработки биологической информации и метаинформации. |
The preparation of the dissemination matrix should be supported with a powerful user interface, so we are using the stand-alone application PX-Edit with broad functionalities for importing, manipulating and maintaining the multidimensional matrixes. | Подготовка матрицы распространения должна поддерживаться мощным интерфейсом пользователя, в связи с чем мы используем автономное приложение PX-Edit с широким набором функций для импорта, обработки и ведения многомерных матриц. |
In particular, the nature and structure of financial, insurance, marketing, distribution and tourism and travel businesses have been transformed by the improvements in the speed, reliability and cost of manipulating vast quantities of information related to financial, inventory and sales transactions. | В частности, в результате повышения скорости, надежности и экономичности обработки огромных массивов информации, связанной с финансовыми, учетными и торговыми операциями, существенные изменения претерпели характер и структура финансовой, страховой, туристической деятельности, деятельности по сбыту, распределению и организации поездок. |
program itself, and other programs for manipulating the manual pages. | и другие программы обработки справочных страниц. |
The capability for handling written data in the Unit has also expanded with the introduction of new computer hardware and software which offers the analysts a comprehensive means of storing, retrieving and manipulating data. | Возможности Группы информационной оценки в плане обработки печатных материалов расширились благодаря внедрению новых аппаратных и программных средств, которые позволяют аналитикам выполнять весь комплекс операций, связанных с хранением и поиском данных и работой с ними. |
It will take some time before you get used to manipulating... | Пройдет некоторое время, прежде чем Вы привыкнете управлять... |
Surviving in the Realm is more than just manipulating the elements. | Чтобы выжить в Сфере, недостаточно просто управлять стихиями. |
I love manipulating the infrastructure of biology. | Я люблю управлять инфраструктурой биологии. |
Brainiac's advanced mental powers have shown him capable of possessing others, absorbing information from other beings, transferring his consciousness, creating and manipulating computer systems, replicating multiple versions of himself, and exerting powers to traverse or control space and time. | Ментальные способности Брейниака позволяют ему управлять другими, поглощать информацию других существ, передавать их сознания, создавать и манипулировать компьютерными системами, дублицировать себя и вызывать силы, чтобы путешествовать и контролировать пространство и время. |
You may also manage the wallets installed on the system, creating and deleting wallets and manipulating their contents (changing keys,...). | Также можно управлять бумажниками, установленными в системе, создавать, удалять и работать с их содержимым. |