| I was one of those who was responsible for manipulating Captain Sheridan into turning against his own government. | Я был одним из тех кто отвечал за манипулирование капитаном Шериданом в обращении его против собственного правительства. |
| The request by Azerbaijan was politically motivated and was aimed at manipulating public opinion. | Просьба Азербайджана является политически мотивированной и имеет своей целью манипулирование общественным мнением. |
| One participant warned however that imputing prices to services which were free in the past may be interpreted as manipulating the index. | Один из участников, однако, обратил внимание на то, что присвоение условных цен услугам, которые являлись в прошлом бесплатными, может быть истолковано как манипулирование индексом. |
| Manipulating biological systems to create devices with a specific purpose might therefore be considered nanotechnology. | Поэтому манипулирование биологическими системами для конструирования комплексов, отвечающих конкретной цели, вполне может подпадать под понятие нанотехнологии. |
| It's a very simple experiment where a monkey has been trained in a task that involves it manipulating a tool that's equivalent in its difficulty to a child learning to manipulate or handle a spoon. | Это очень простой эксперимент, в котором обезьяна была натренирована умению, включающему манипулирование инструментом, эквивалентному по сложности ребенку учащемуся манимулировать или использовать ложку. |
| Maybe the media's manipulating you. | Может быть, СМИ манипулирует тобой. |
| I've got to contact whoever's manipulating us. | Я должен связаться с тем, кто манипулирует нами. |
| With an indefinitely extended NPT already in hand and a CTBT favourable to the nuclear-weapon States now in the offing, there is a very clear impression that the club of nuclear countries is manipulating the entire nuclear disarmament process to serve its own agenda. | При наличии бессрочного продления ДНЯО и в перспективе ДВЗИ, благоприятного для обладающих ядерным оружием государств, складывается четкое впечатление, что клуб ядерных стран манипулирует всем процессом ядерного разоружения для достижения своих собственных целей. |
| At a hearing on gender equality in the Ukrainian parliament on 16 October 2013, the Chair of the Ukrainian parliamentary Subcommittee on Gender Equality noted that this movement operates under the implied consent of the State leadership and is manipulating public opinion. | На слушаниях по вопросу о гендерном равенстве в парламенте Украины 16 октября 2013 года председатель парламентского Подкомитета по гендерному равенству отметил, что это движение действует «с молчаливого согласия руководства государства и манипулирует общественным мнением. |
| This predator is manipulating a young girl's broken mind. | Этот хищник манипулирует неокрепшим разумом. |
| You're not going to be able to keep manipulating him. | Не известно как долго ещё нам удастся им манипулировать. |
| We must not be guilty of manipulating the Charter to serve our particular or sectional designs and ambitions. | Мы не должны манипулировать Уставом в угоду нашим частным или келейным планам и амбициям. |
| This means that even though descendant classes may have access to the implementation data of their parents, the class invariant can prevent them from manipulating those data in any way that produces an invalid instance at runtime. | Это означает, что, хотя классы потомков могут иметь доступ к данным реализации своих родителей, инвариант класса может помешать им манипулировать этими данными любым способом, который создаёт недопустимый экземпляр во время выполнения. |
| Washington has always intended to create - by manipulating the traitors and people in favour of annexation whose names appear in their payroll - the false perception that in Cuba a purported fight among Cubans is being settled. | Вашингтон всегда пытался манипулировать предателями и людьми, выступающими за аннексию, чьи имена фигурируют в их платежных ведомостях, с тем чтобы создать ложное представление о том, что на Кубе ведутся так называемые столкновения между кубинцами. |
| Thus he could not logically be subject to the constraints of constitutional law while at the same time manipulating it in order to exclude other candidates. | По логике вещей, он, таким образом, не мог подчиняться строгим требованиям Конституции и одновременно манипулировать ее положениями, с тем чтобы добиться отстранения других кандидатов. |
| Upon returning home, Mia and Leah are attacked by the demon who reveals itself while manipulating the doll. | По возвращении домой Миа и Лия подвергаются нападению демона, который раскрывается, манипулируя куклой. |
| Blatantly manipulating the proceedings, he used the meeting to promote the narrow viewpoint of his own country Qatar, Saudi Arabia and other States well known for their antagonism towards Syria. | Открыто манипулируя процедурами, он использовал это заседание для продвижения близорукой позиции своей собственной страны Катара, Саудовской Аравии и других государств, хорошо известных своим антагонизмом в отношении Сирии. |
| Searle noted that software (such as ELIZA) could pass the Turing test simply by manipulating symbols of which they had no understanding. | Сёрль настаивал, что программы (такие как Элиза) смогли пройти тест Тьюринга, просто манипулируя символами, значения которых они не понимали. |
| Developed countries continued to be the owners of information services, consolidating and manipulating the content of the information provided. More rational use and socially aware application of information technologies were needed, aimed at shrinking not only technological divides but social divides as well. | Развитые страны продолжают оставаться собственниками информационных услуг, утверждая содержание предоставляемой информации и манипулируя им. Необходимо более рациональное использование и социально ответственное применение информационных технологий, направленное на сокращение не только цифрового, но и социального разделения. |
| The Frente Polisario continued to undermine the refugees' ability to communicate with the outside world by manipulating international public opinion, and also continued, with Algeria, to prevent the High Commissioner for Refugees from conducting a census and registering the population of the camps. | Фронт ПОЛИСАРИО продолжает пресекать возможности беженцев общаться с внешним миром, манипулируя международным общественным мнением, а также продолжает, совместно с Алжиром, препятствовать проведению переписи и регистрации населения лагерей Верховным комиссаром по делам беженцев. |
| Well, the Congressman didn't get where he is without having some skill manipulating the truth. | Ну, конгрессмен не был бы на своём месте, не имея некоторых навыков манипуляции правдой. |
| Can you grasp the concept of... manipulating the truth? | Ты в состоянии ухватить концепцию... манипуляции правдой? |
| But both from the point of view of reducing the underlying rate of inflation and improving external balance, manipulating the exchange rate cannot be a substitute for structural changes in the real economy. | Однако с точки зрения как сокращения оказывающих основополагающее воздействие темпов инфляции, так и улучшения состояния торгового баланса, манипуляции с обменным курсом не могут заменить собой структурные изменения в реальной экономике. |
| X-Play's Greg Orlando, while stating that this was "one of the most novel games ever made", noted that it was "simply not very fun", as it lacked many player incentives beyond manipulating the world and collecting objects on each level. | Грег Орландо на X-Play начал обзор, назвав игру «одной из самых необычных игр, когда либо созданных», но отметил, что она «просто не очень весёлая» и не поощряет игрока ни к чему, помимо манипуляции миром и сбору предметов. |
| Later, he took the liberty of manipulating official statistics in order to hide inflation. | Позже, он воспользовался свободой при манипуляции официальной статистики, чтобы скрыть инфляцию. |
| He was manipulating you, making you doubt yourself. | Он манипулировал тобой, заставлял тебя сомневаться в себе. |
| How long... how long have you been manipulating me? | Как долго... как долго ты мной манипулировал? |
| Manipulating me with the detective, giving me the illusion of control. | Манипулировал мной через детектива, дал мне иллюзию контроля. |
| Eventually, the writers decided to reveal that one of Spider-Man's arch-enemies had been manipulating events from behind the scenes. | В конце концов авторы решили показать, как один из вечных врагов Человека-паука манипулировал происходящим из-за кулис. |
| I dropped the investigation because I don't want Peter Mayhew manipulating us like he's been manipulating you. | Я бросила расследование, потому что не хочу, чтобы Питер Мейхью манипулировал нами, как он манипулирует тобой. |
| They are also effective in manipulating public opinion through aggressive smear campaigns targeting ICTY and its Prosecutor. | Они также эффективно манипулируют общественным мнением с помощью агрессивных клеветнических кампаний, направленных против МТБЮ и его Обвинителя. |
| We know that they're manipulating you with our baby, Will. | Мы знаем, что они манипулируют тобой, Уилл. |
| We challenge the paradigm shift which the developed nations are cleverly manipulating to shunt the focus of the United Nations towards peacekeeping and humanitarian assistance. | Мы не согласны со смещением системы понятий, которым развитые страны хитро манипулируют для переключения основного внимания Организации Объединенных Наций на миротворчество и гуманитарную помощь. |
| They're manipulating you like hell! | Черта с два, вами манипулируют! |
| Video: They're manipulating each other's rhythms. | Пациенты манипулируют музыкальными ритмами. |
| So your whole past is about manipulating folks. | Значит, в прошлом ты манипулировала людьми. |
| Ali, she always thought that Jenna was manipulating Shana, but I think that Jenna actually loved her. | Эли всегда думала, что Дженна манипулировала Шаной, Но я думаю, что Дженна любила её. |
| It is important to recall the deliberations of the Security Council before our adoption of resolution 1405, taking into account the need to benefit from the lessons learned and the need to prevent any party from manipulating the Council's resolutions and undermining its authority. | Важно напомнить о прениях в Совете Безопасности, которые предшествовали принятию резолюции 1405, и учесть, что необходимо воспользоваться усвоенными уроками и не допустить, чтобы какая-либо из сторон манипулировала резолюциями Совета и подрывала его авторитет. |
| You were manipulating me like a puppet earlier. | Ты манипулировала мной как марионеткой. |
| The small warhead is taking one cascade, and spinning up the rotors and slowing them down, and the big warhead is talking to six cascades and manipulating valves. | Маленькая боеголовка принималась за один каскад, раскручивала и замедляла роторы, а большая боеголовка захватывала шесть каскадов и манипулировала вентилями. |
| Wait, wait, wait, when I saw you in the future, you said that manipulating abilities was wrong. | Подожди, подожди, подожди, когда я видел тебя в будущем, ты сказал, что управление способностями было неправильным. |
| Manipulating a live virus Is essential for creating a vaccine, doctor. | Управление живым вирусом, это основа для создания вакцины. |
| Grazing land management comprises practices aimed at manipulating the amount and type of forage and livestock produced. | Управление пастбищными угодьями включает действия, направленные на регулирование объема и видов производства кормов и поголовья скота. |
| Deliberately manipulating the earth's climate seems like something from science fiction. | Намеренное управление климатом земли выглядит чем-то из области фантастики. |
| 16-1.2.4 Remote control system is an automation system that provides control and monitoring of the operation of an individual vessel's machinery from a remote control station by means of manipulating the control element by the operator for performing all operations including intermediate ones. | 16-1.2.4 Система дистанционного управления - это автоматизированная система, обеспечивающая управление и контроль за функционированием отдельных механизмов судна с поста дистанционного управления посредством осуществляемого оператором простого манипулирования элементом управления для выполнения всех операций, включая промежуточные. |
| We're back to you manipulating me. | Мы вернулись к тому, что ты манипулируешь мной. |
| You're obviously manipulating Mark and interfering in his business. | Очевидно, что ты манипулируешь Марком и вмешиваешься в его дела. |
| Is that why you've been manipulating my life? | И поэтому ты манипулируешь мной всю мою жизнь? |
| Manipulating lives, using people's secrets. | Манипулируешь людьми, используешь их секреты. |
| You're manipulating me or... | Ты манипулируешь мной или... Нет, я не понимаю. |
| You think I've been manipulating you. | Ты думаешь, я манипулирую тобой. |
| If anything, I'm manipulating Whitney by showing her how supportive I am so she'll never leave me. | Если на то пошло, скорее я манипулирую Уитни, показывая ей свою поддержку, чтобы она меня никогда не бросила. |
| I'm not forcing you, I'm not leaning on you, I'm not manipulating you. | Я не вынуждаю тебя, не давлю на тебя, не манипулирую тобой. |
| Of course I was manipulating you! | Конечно, я манипулирую тобой! |
| What, you think I'm manipulating you? | Неужели ты думаешь, что я тобой манипулирую? |
| She's also manipulating her captor, Positioning division as a common enemy. | Она также управляет своим похитителем, определяя Подразделение как общего врага. |
| She's also manipulating her captor. | Она также управляет своим похитителем, определяя Подразделение как общего врага. |
| And Darkening's somehow manipulating the accelerator's powers, he's channelling it. | А Тёмный каким-то образом управляет силой акселератора, разделяет её на каналы. |
| We have no idea how much of the system this Wraith is manipulating! | Мы понятия не имеем, какой частью системы управляет Рейз. |
| What if I were to tell you that ads have become smarter than us and now they're manipulating everything we do? | Что если я скажу тебе, что реклама стала умнее нас, и управляет всеми нашими действиями? |
| Quality control is ensured continuously when processing and manipulating environmental data. | В процессе обработки экологических данных ведется контроль их качества. |
| The preparation of the dissemination matrix should be supported with a powerful user interface, so we are using the stand-alone application PX-Edit with broad functionalities for importing, manipulating and maintaining the multidimensional matrixes. | Подготовка матрицы распространения должна поддерживаться мощным интерфейсом пользователя, в связи с чем мы используем автономное приложение PX-Edit с широким набором функций для импорта, обработки и ведения многомерных матриц. |
| program itself, and other programs for manipulating the manual pages. | и другие программы обработки справочных страниц. |
| The capability for handling written data in the Unit has also expanded with the introduction of new computer hardware and software which offers the analysts a comprehensive means of storing, retrieving and manipulating data. | Возможности Группы информационной оценки в плане обработки печатных материалов расширились благодаря внедрению новых аппаратных и программных средств, которые позволяют аналитикам выполнять весь комплекс операций, связанных с хранением и поиском данных и работой с ними. |
| It is noteworthy that the leadership of Armenia and representatives of Armenian society in the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan are again resorting to their favourite means of manipulating public opinion prior to putting their aggressive intentions into effect. | Обращает на себя внимание тот факт, что руководство Армении и представители армянской общины нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики вновь используют свои излюбленные приемы обработки общественного мнения в преддверии реализации своих агрессивных намерений. |
| They are still capable of manipulating our DNA. | Они все еще способны управлять нашей ДНК. |
| You're not going to be able to keep manipulating him. | Ты не сможешь управлять им. |
| I love manipulating the infrastructure of biology. | Я люблю управлять инфраструктурой биологии. |
| Major spells: Those Deryni powerful enough to work more complex spells can perform feats such as manipulating the weather, changing their physical appearance, creating illusions, or summoning and controlling fire, water, or lightning. | Достаточно сильные дерини могут совершать более сложные магические действия: управлять погодой, изменять свой внешний вид, создавать иллюзии, призывать и контролировать огонь, воду или молнии. |
| You may also manage the wallets installed on the system, creating and deleting wallets and manipulating their contents (changing keys,...). | Также можно управлять бумажниками, установленными в системе, создавать, удалять и работать с их содержимым. |