Английский - русский
Перевод слова Manifest
Вариант перевода Явного

Примеры в контексте "Manifest - Явного"

Примеры: Manifest - Явного
The Seventh International Conference of American States held in Montevideo in 1933 likewise excepted "those cases of manifest denial or unreasonable delay of justice" from the local remedies rule. García Amador adopted a similar approach. Седьмая Международная конференция американских государств, состоявшаяся в Монтевидео в 1933 году, также исключила «те случаи явного отказа или беспричинной задержки в правосудии» из-под сферы применения нормы о местных средствах правовой защиты. Гарсия Амадор занял аналогичную позицию.
At the end of this first decade of the XXI-st century, the time has come to derive the consequences of the manifest non-compliance with this fundamental principle of humanity. В конце этого первого десятилетия двадцать первого столетия пришло время извлечь уроки из столь явного несоблюдения этого основополагающего принципа гуманности.
The general approach of the Appeals Tribunal has been to permit "appeals" from interim orders and rulings in the limited cases of manifest excess of jurisdiction or competence. В качестве общего подхода, применяемого Апелляционным трибуналом, он разрешает обжалование промежуточных постановлений или распоряжений по ограниченному кругу случаев явного выхода за рамки юрисдикции или круга ведения.
In its judgement, the court annulled the entire proceedings on the ground that the confessions obtained had been extracted in flagrant and manifest violation of human rights (see below, section on article 15 of the Convention). Своим постановлением упомянутый суд закрыл возбужденное в отношении него дело на основании того, что признания были получены у подозреваемого путем явного и вопиющего нарушения прав человека (см. ниже комментарий по статье 15 Конвенции).
By Orders of 2 June 1999 concerning requests for provisional measures submitted by Serbia and Montenegro in the cases against Spain and the United States, the Court decided that those cases were to be removed from its List for manifest lack of jurisdiction. Постановлениями от 2 июня 1999 года в отношении просьб об указании временных мер, представленных Сербией и Черногорией в делах против Испании и Соединенных Штатов Америки, Суд определил, что эти дела должны быть исключены из списка дел ввиду явного отсутствия юрисдикции.
The judgment of the domestic judicial authorities could only be reviewed by the Committee for manifest arbitrariness or denial of justice, neither of which were evident in this case. Решение национальных судебных органов могло бы быть предметом рассмотрения в Комитете лишь в случае явного произвола или отказа в доступе к правосудию, но ни того, ни другого в данном случае нет.
Open preference accorded to nationals, restrictions on the number of foreign workers that can be employed, language difficulties, and non-recognition of qualifications have all been manifest to varying degrees over the period. В отчетный период в той или иной степени отмечались факты явного предпочтения, отдаваемого гражданам при трудоустройстве, установления количественных ограничений при приеме на работу иностранной рабочей силы, отказа в приеме на работу по причине неудовлетворительного знания языка страны пребывания и непризнания квалификационных документов.
You must know, first of all, also has a that everything that has a manifest side also has a hidden side. Тебе надлежит знать, что кроме явного вида всякая вещь имеет скрытый.