And when you find it, keep an eye out for a company called Manifest Destinations. |
А когда найдёшь, присмотрись к компании под названием Манифест Дестинейшнс. |
Turns out Manifest Destinations is a front for the mob... and their heroin operation. |
Оказалось Манифест Дестинешнс служит прикрытием для мафии... и их торговли героином. |
Now, you do everything you can to find out about Manifest Destinations. |
Сделай всё возможное, чтобы узнать о Манифест Дестинешнс. |
He canceled all the reservations for Manifest Destinations. |
Отменил все бронирования для Манифест Дестинейшнс. |
Manifest - is XML file describing the client's application and libraries required for its work. |
Манифест(manifest) - это файл XML, описывающий клиентское приложение и библиотеки, необходимые для его работы. |
Manifest can be stored both in the application resources and on the disc close the program execution module. |
Манифест может храниться как в ресурсах приложения, так и на диске, рядом с исполняемым модулем программы. |
Manifest Destinations is a sham travel agency. |
Манифест Дестинешнс - это фиктивное турагентство. |
Because he's suddenly aware of a connection between Manifest Destinations and the Irish Mob. |
Потому что он прекрасно знал о связи между Манифест Дестинешнс и ирландской мафией. |
Manifest - a document that lists the specifications of the goods loaded in a (maritime) means of transport. |
Манифест - документ, в котором перечисляются характеристики товаров, погруженных на (морское) средство транспорта. |
Certified Cargo Manifest not to be evidence of arrival abroad |
Заверенный грузовой манифест не должен использоваться в качестве подтверждения прибытия товаров за границу |
In 1982 a group of members of the Communist Party of the Netherlands founded the newspaper Manifest, out of discontent with the CPN leadership. |
В 1982 году группа активистов внутри Коммунистической партии Нидерландов учредила газету «Манифест», что было вызвано их недовольством линией руководства КПН. |
Caitlyn, how often has Manifest Destinations booked rooms with us? |
Кейтлин, как часто Манифест Дестинейшнс бронируют у нас номера? |
Who do you work with at Manifest Destinations, Jacob? |
С кем ты работаешь из Манифест Дестинешнс, Джейкоб? |
Did I invite Manifest Destinations here? |
Приглашал ли я сюда Манифест Дестинешнс? |
The outcome, a Manifest of an Ethic for Sustainability, was presented to the seventh meeting of the intersessional committee of the Forum of Ministers. |
Итогом его работы стал манифест о роли этических норм в обеспечении устойчивости, который был представлен седьмому совещанию межсессионного комитета Форума министров. |
"The Cargo Manifest shall be accepted when it follows a clear and understandable format adapted to electronic data-processing techniques." |
"Грузовой манифест принимается, если он составлен... в четкой и понятной форме, приспособленной для электронных методов обработки данных". |
ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9 (2.9.1) Recommended Practice - Contracting States should dispense with the requirement for information concerning the nature of goods in the Cargo Manifest. |
ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9 (2.9.1), рекомендуемая практика. Договаривающиеся Государства должны отказаться от требования, предусматривающего включение информации о характере грузов в грузовой манифест. |
The TIR Carnet includes the Goods Manifest which specifies the particulars of all the goods in the consignment for control purposes (Annex 1). |
Книжка МДП включает грузовой манифест, в котором для целей контроля указаны сведения обо всех грузах в отправленной партии (приложение 1). |
Between 1934 and 1936 he headed the communist-inspired student organization "United Centers", worked on the leftist newspaper Manifest, and was an active member of the Antifascist League, the Tighina Antifascist Committee and Amicii URSS. |
В 1934-1936 годах возглавлял студенческую коммунистическую организацию «Объединённые центры», сотрудничал в нелегальной левой газете «Манифест», состоял в антифашистской лиге и Лиге друзей СССР (Amicii URSS). |
The delegation stated that the Manifest for All the Peoples of Estonia, which declared the independent Republic of Estonia in 1918, included a provision on the protection of the rights of ethnic minorities, which was also recognized after the 1991 independence. |
Делегация заявила, что Манифест ко всем народам Эстонии, которым была объявлена независимость Эстонской Республики в 1918 году, включал положение о защите прав этнических меньшинств, которое также было признано после восстановления независимости в 1991 году. |
I got the manifest... |
У меня есть манифест... |
Jim, check the cargo manifest. |
Джим, проверь грузовой манифест. |
I need a cargo manifest. |
Мне нужен грузовой манифест. |
I checked their manifest. |
Я проверил их манифест. |
Our hopes, manifest. |
Наши надежды, манифест. |