Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальтой

Примеры в контексте "Malta - Мальтой"

Примеры: Malta - Мальтой
Work done by Austria, France and Switzerland on the quantification of transport-related health effects of air pollution and results of the follow-up up study carried out also with Malta, the Netherlands and Sweden under THE PEP framework and presented at the Budapest Conference in 2004; работа, проделанная Австрией, Францией и Швейцарией с целью количественного определения воздействия связанного с транспортом загрязнения воздуха на здоровье человека, и результаты последующего исследования, проведенного также в сотрудничестве с Мальтой, Нидерландами и Швецией в рамках ОПТОСОЗ и представленного на Будапештской конференции в 2004 году;
The Bureau of the first session, with the exception of Germany, which had relinquished its functions on the Bureau and been replaced by Malta at the 6th meeting of the Assembly, on 3 February 2003, continued in the two resumed sessions, as follows: Бюро первой сессии, за исключением Германии, которая сложила с себя полномочия в составе Бюро и была заменена Мальтой на 6-м заседании Ассамблеи 3 февраля 2003 года, продолжало работать в ходе обеих частей возобновленной сессии в следующем составе:
Burkina Faso asked whether a procedure of ratification had been undertaken for the international instruments signed by Malta. Буркина-Фасо задала вопрос о том, была ли начата процедура ратификации подписанных Мальтой международных договоров.
In view of Malta's application to become a member of the European Union, the MaltaEU Steering and Action Committee was set up (MEUSAC). В связи с подачей Мальтой заявления о приеме в Европейский союз был учрежден Руководящий организационный комитет МальтаЕС (РОКМЕС).
From 1889, the Royal Navy was greatly expanded and both Gibraltar and Malta were equipped with new, torpedo-proof harbours and expanded, modernised dockyards. С 1889 года началось наращивание Королевского военно-морского флота, и Гибралтар, наряду с Мальтой, получил новую, защищённую от торпед гавань, а также увеличенные и модернизированные доки.
Seen from the point of view of the European Union's longtime member states, the eight postcommunist countries that - together with Cyprus and Malta - joined the EU on May 1st seem united in their positions on most important issues. С точки зрения давних членов Европейского Союза восемь посткоммунистических стран, вступивших наряду с Кипром и Мальтой в ЕС 1-го мая текущего года, едины в своих позициях по самым важным вопросам.
In view of Malta's application to join the European Union the duration of the maternity leave has been increased to 14 weeks in line with Directive 92/85/EC on pregnant workers. В связи с подачей Мальтой заявления о вступления в Европейский союз продолжительность отпуска по беременности и родам была увеличена до 14 недель, согласно Директиве 92/85/ЕС о беременных работницах.
Malta, and its neighbouring island Gozo, are also perfect for those interested in history, as they exhibit the influence of many different cultures and contain some of the oldest buildings of the world. По соседству с Мальтой находится остров Гозо - идеальное место для любителей истории. На острове находится много зданий, крепостей и мест исторического и культурного значения.
Far from being ideologically motivated, Malta's policy of active neutrality therefore positions it adequately to execute the roles of a regional peace broker and/or interlocutor depending on the political realities that happen to manifest themselves at any particular time. Будучи абсолютно свободной от идеологической мотивации, проводимая Мальтой политика активного нейтралитета обеспечивает ей надлежащую возможность играть роль регионального посредника в борьбе за мир и/или участника диалога в зависимости от политических реалий, возникающих в каждый конкретный момент.
China congratulated Malta on stipulating clearly the promotion and protection of human rights in its constitution and specific laws, and for paying close attention to the practical protection of basic human rights and establishing human rights protection agencies including an effective protection and monitoring framework. Он признал принятые Мальтой новаторские меры в области защиты прав человека, в частности в сферах образования по вопросам прав человека и управления пенитенциарными учреждениями.
The complex changes to national legislation necessary to allow for Malta's ratification of the Rome Statute have now reached an advanced stage and are expected to be presented to Parliament in the coming days, thus enabling Malta to formally deposit its instrument of ratification very soon. Процесс внесения сложных поправок в национальное законодательство, необходимых для ратификации Мальтой Римского статута, значительно продвинулся вперед и, как ожидается, эти поправки будут представлены на рассмотрение парламенту в ближайшие дни, что позволит Мальте официально депонировать ратификационные грамоты в ближайшее время.
Mr. QUINTANO (Malta) said that, for lack of time, he would reply to the questions at the following meeting, but would like to bring the question of the diverging opinions of the Committee and Malta into perspective. Г-н КВИНТАНО (Мальта) говорит, что он сможет более полно ответить на эти вопросы на следующий день, но отмечает, что хотел бы уже сейчас сократить расхождение во мнениях между Комитетом и Мальтой.
Megalodon sightings were reported Malta the Strait of Gibraltar, astheworldacua after this Greek tragedy... Мегалодон был замечен рядом с Мальтой в Гибралтарском проливе, когда мир ещё не отошёл после греческой трагедии...
Malta is a party to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. Представьте, пожалуйста, перечень заключенных Мальтой соглашений о взаимной правовой помощи и выдаче.
The United States of America asked about Malta's plan to ensure that detained migrants are fully accorded their human rights in line with international legal requirements. Приветствуя интерес, проявленный Мальтой к правам потребителей, Марокко рекомендовала а) продолжать усиливать свою юрисдикцию в отношении прав человека потребителей в целом, и в частности юрисдикцию, применимую к сектору туризма.