| Mahmoud Bahar (14) | Махмуд Бахар (14 лет) |
| Mahmoud Abdel Khaleq Abu Eita | Махмуд Абдель Халек Абу Эйта |
| Concerning: Youssef Mahmoud Chaabane. | Затрагиваемое лицо: Юсеф Махмуд Шаабан. |
| Mahmoud, who is this man? | Махмуд, кто это такой? |
| Mahmoud Sulaiman Obeid, aged 32, was assassinated in his home. | 32-летний Махмуд Сулайман Обеид был застрелен дома. |
| Also one of the physical therapists reported that Mahmoud could be provided with a leg, but not immediately. | И один из наших врачей-терапевтов сообщил, что Махмуд сможет использовать протез, но не сразу. |
| Doctors in a Hebron hospital said Mahmoud Daraweesh had been shot in the heart. | Согласно заявлению врачей больницы Хеврона, Махмуд Даравиш был убит выстрелом в сердце. |
| Three protestors were killed: Taghreed Salah al-'Alia, Shadi Tayseer al-'Ijla and Mohammad Mahmoud Adas. | Погибли трое демонстрантов: Тагрид Салах аль-Алия, Шади Тайсир аль-Ияла и Мухаммед Махмуд Адас. |
| Mahmoud says we all need to act like we're fans of American football so we seem less... b-buh... buhspicious. | Махмуд говорит, нам всем надо притворяться поклонниками американского футбола, так мы будем казаться более благонадежными. |
| In May 2012, Mahmoud Shokraiyeh was sentenced to 25 lashings for drawing a caricature of a Member of Parliament. | В мае 2012 года к 25 ударам плетью был приговорен Махмуд Шокрайя, нарисовавший карикатуру на одного из членов парламента. |
| They include General Abd al-Fattah Younis, General Soliman Mahmoud, Colonel Khalifa Haftar, Major Mohamed Najm, and others. | Туда входят генерал Абд аль-Фаттах Юнис, генерал Солиман Махмуд, полковник Халифу Хафтар, майор Мохаммед Наим и другие. |
| Mahmoud Darwich, you wrote... that those who write their own story... inherit the earth of those words. | Махмуд Дарвиш, вы однажды написали, что тот, кто пишет какую-то историю, наследуют землю этой истории. |
| And Mahmoud put on his prostheses, the other patients did the same, and they started practicing for the last time before being discharged. | Мы выбрали подходящее место в саду, Махмуд одел протезы, другие пациенты тоже, и они стали тренироваться в последний раз перед выпиской. |
| Abdul Rahman Mahmoud Ibrahim Zeid, Egyptian national, usually residing in As-Suwaidi district, Riyadh, was arrested at his residence on 22 April 2010. | Гражданин Египта Абдул Рахман Махмуд Ибрагим Зейд, который обычно проживал в районе Ас-Сувайди в Эр-Рияде, был арестован у себя дома 22 апреля 2010 года. |
| On 7 June 2006, Mahmoud Kassem Rafea of Lebanon, a veteran of the Lebanese Internal Security Forces, was arrested in South Lebanon. | 7 июня 2006 года в Южном Ливане был арестован ливанец Махмуд Кассем Рафеа, являющийся ветераном Службы внутренней безопасности Ливана. |
| The three were identified as Mahmoud Al-Sharat'ha, Hani Abu Ghazal and Bashir Abu D'heil, all in their early twenties. | Убитыми оказались Махмуд Аль-Шаратха, Хани Абу-Газаль и Башир Абу-Дейль; всем им было чуть более 20 лет. |
| Mr. Mahmoud (Egypt) said that the issue of sovereign debt restructuring must be addressed to ensure the realization of the post-2015 development framework. | Г-н Махмуд (Египет) говорит, что проблему реструктуризации суверенного долга необходимо решить для того, чтобы обеспечить осуществление повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
| Mahmoud Abu Yaseen (15 years old) | З. Махмуд Абу Яссин (возраст - 15 лет) |
| Mahmoud Adnan Najm - who had identification | Махмуд Аднан Наджм (имел при себе документы). |
| What remains are the allegations -Bunni, Mr. Michel Kilo and Mr. Mahmoud 'Issa did not receive a fair trial. | Остается рассмотреть утверждения о том, что г-н Эль-Бунни, г-н Мишель Кило и г-н Махмуд Исса не смогли воспользоваться своим правом на справедливое судебное разбирательство. |
| Mr. Mohamed Mahmoud BEN LABAT, Ambassador of Mali to Togo, representing H.E. the President of the Republic of Mali. | Мохамед Махмуд Бен Лабат, посол Мали в Того, представитель Президента Республики Мали. |
| Likewise, Foreign Minister Mahmoud Al-Zahar of the Hamas-led government says that any dissolution of the government or call for early elections by Abbas would be a recipe for civil war. | Министр иностранных дел в правительстве «Хамаса» Махмуд аль-Захар также говорит, что роспуск правительства или призыв Аббаса к досрочным выборам - верный путь к гражданской войне. |
| The Working Group considers that Mahmoud Mubarak Ahmad has been under detention for four years without an arrest warrant or decision by a body vested with public authority justifying this deprivation of liberty. | Рабочая группа отмечает, что Махмуд Мубарак Ахмад содержится под стражей в течение трех лет без ордера на арест или соответствующего решения государственного органа, которое обосновывало бы лишение свободы. |
| His Excellency Mr. Mahmoud Abou El Leil, Minister of Justice of Egypt, then opened the Conference and welcomed all his counterparts as well as all the participants. | Затем министр юстиции Египта Его Превосходительство г-н Махмуд Абуль Лейл открыл Конференцию и приветствовал всех своих коллег и всех участников. |
| After these house searches, the soldiers, Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami and Abbas Ahmad Ibrahim Halawa walked north towards a place called Dogit, a former settlement. | После обыска этих домов солдаты, Махмуд Абд Раббо аль-Аджрами и Аббас Ахмад Ибрахим Халава двинулись на север к заброшенному местечку Догит. |