| Colonel Mahmoud has assets inside Ma'an. | У полковника Махмуда есть свои люди в Маане. |
| This is the private voice mail of Colonel Mahmoud Al-Ghazi. | Это личная голосовая почта полковника Махмуда Аль-Гази. |
| The special mission led by Ambassador Mahmoud Mestiri deserves our congratulations for its work. | Специальная миссия под руководством посла Махмуда Местири заслуживает нашей похвалы. |
| We also acknowledge the presence of the Executive Representative of the Secretary-General for Burundi, Mr. Youssef Mahmoud. | Мы также отмечаем присутствие Исполнительного представителя Генерального секретаря в Бурунди Его Превосходительства г-на Юсуфа Махмуда. |
| The Panel resumed its activities in late July under the chairmanship of Ambassador Mahmoud Kassem. | Группа возобновила свою деятельность в конце июля под руководством посла Махмуда Кассема. |
| The situation was eventually calmed after an intervention by Minister Mahmoud and the Joint Chief Mediator. | В конце концов обстановка нормализовалась после вмешательства министра Махмуда и Главного совместного посредника. |
| He's claiming responsibility for the kidnapping in the name of the Bahji and Sulayman Mahmoud. | Он берёт ответственность за похищение во имя Бахаи и Сулеймана Махмуда. |
| I met Mahmoud one year later. | Я снова встретил Махмуда через год. |
| Mr. Mahmoud's family did not know Aziz was in the same building. | Семья мистера Махмуда не знала, что Азиз был в том же здании. |
| You want me to question Mahmoud? | Вы хотите, чтобы я спросил Махмуда? |
| Spokesman Usama Mahmoud condemned on 20 December 2014 the Peshawar school attack. | Представитель Усамы Махмуда осудил 20 декабря 2014 года Теракт в Пешварской школе. |
| Al Qaeda in the Indian Subcontinent has released multiple statements, mainly via the Twitter account of Usama Mahmoud, the group's spokesperson. | «Аль-Каида» на Индийском Субконтиненте выпустила несколько заявлений, в основном через аккаунт Усамы Махмуда в Твиттере, представителя группы. |
| Deference to the executive cannot possibly justify the injuries to Mr. Mahmoud or the death of his family members. | При всем уважении к власти, нельзя оправдать ранения мистера Махмуда и смерть членов его семьи. |
| On 14 February 1994, Ambassador Mahmoud Mestiri was appointed by the Secretary-General to head the special mission to Afghanistan. | З. 14 февраля 1994 года Генеральный секретарь назначил посла Махмуда Местири в качестве руководителя специальной миссии в Афганистане. |
| The report of Mr. Mahmoud Mestiri on the outcome of those consultations was currently being drafted and would be considered shortly by the General Assembly. | Доклад г-на Махмуда Местири о результатах этих консультаций находится в процессе составления и будет вскоре изучен Генеральной Ассамблеей. |
| The Kingdom of Saudi Arabia strongly supports the United Nations special mission to Afghanistan under the leadership of Ambassador Mahmoud Mestiri. | Королевство Саудовской Аравии решительно поддерживает деятельность Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане, осуществляемую под руководством посла Махмуда Местири. |
| At the same meeting, the Ad Hoc Committee elected Mahmoud Samy to replace Daniel Kipkemei Kottut as its Rapporteur. | На том же заседании Специальный комитет избрал Махмуда Сами в качестве Докладчика вместо Даньела Кипкемеи Коттута. |
| Concerning Mutasim Mahmoud, the Government stated that he had never been arrested. | Что касается Мутасима Махмуда, то правительство заявило, что он никогда не подвергался аресту. |
| My delegation has carefully read the report and listened attentively to Ambassador Mahmoud Kassem when he presented it to the Council on 24 October. | Моя делегация внимательно изучила этот доклад и выслушала выступление посла Махмуда Кассема, когда он представлял его Совету 24 октября. |
| This brought to a close the four-month political impasse that followed the resignation of the previous Speaker, Mahmoud al-Mashhadani, in December 2008. | Этим завершился четырехмесячный политический тупик, возникший после ухода в отставку в декабре 2008 года предыдущего спикера Махмуда Аль-Машхадани. |
| The third Secretariat mission, led by Youssef Mahmoud (Tunisia), arrived in Chad on 23 March. | Третья миссия Секретариата под руководством Юсуфа Махмуда (Тунис) прибыла в Чад 23 марта. |
| According to Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami, 10 tank shells hit his house. | По словам Махмуда Абд Раббо аль-Аджрами, в его дом попало 10 танковых снарядов. |
| He then told Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami's wife to press her clothes close to her body and turn around. | Затем он приказал жене Махмуда Абд Раббо аль-Аджрами крепко прижать одежду к телу и тоже повернуться кругом. |
| During that and the following day, Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami was also interrogated, by a senior officer. | В течение этого дня и на следующий день Махмуда Абд Раббо аль-Аджрами также допрашивал старший офицер. |
| Mahmoud was going to be discharged with his new legs. | день выписки Махмуда с новыми протезами на ногах. |