Thus, the magnitude of subsidies needed in a decade or two will be lower than they are today. |
Таким образом, величина субсидий, требуемая через лет десять-двадцать, будет ниже сегодняшней. |
In an iterative ray-tracing process, the magnitude of error in depth estimates is a function of how close it is possible to fit the calculated to the observed travel times. |
При итеративном лучевом методе величина погрешности зависит от того, насколько точно расчетное время пробега сейсмоволн можно совместить с наблюдаемым. |
This is the magnitude of the reduction the entire globaltechnosphere must realize by 2050 to avoid catastrophic climatedisruption - so the scientists are telling us. |
Это величина снижения, к которой должна прийти вся мироваятехносфера к 2050 году во избежание климатической катастрофы. Этопо словам ученых. |
During perihelion the comet had a minimum solar elongation of 6.4º and as a result of forward scattering reached a peak apparent magnitude of -3. |
В перигелии комета обладала минимальной элонгацией относительно Солнца, равной 6,4º; видимая звёздная величина в максимуме блеска составила -3. |
Second, the existence and magnitude of transition costs means that not everythingthat reduces the probability of financial crises is worth undertaking. |
Во-вторых, наличие и величина издержек переходного периода означает, что не стоит предпринимать все меры, которые снижают вероятность возникновения финансовых кризисов. |
With an apparent magnitude of +3.3, it is the dimmest of the seven stars in the Big Dipper asterism. |
Видимая звёздная величина +3,32 делает Мегрец самой тусклой из семи звёзд Большого Ковша. |
If this object were 10 parsecs away from Earth it would appear nearly as bright in the sky as the Sun (apparent magnitude -26.74). |
Если бы этот объект был в 10 парсеках от нас, то светил так же ярко, как Солнце (звёздная величина Солнца -26,8m). |
Novae also have roughly the same absolute magnitude 15 days after their peak (-5.5). |
Кроме того, абсолютная звёздная величина новой остаётся приблизительно одинаковой (-5,5) около 15 дней после взрыва. |
In late-November 2012, the comet became bright enough for telescopic viewing, and had an apparent magnitude estimated at +9 by the year's end. |
В конце ноября 2012 года комета стала доступной для наблюдения в телескоп, к концу года видимая звёздная величина достигла +9m. |
The minimum brightness in 2014 was the faintest ever recorded at below magnitude 18.7 and the star remained faint into 2016. |
Минимум блеска достигался в 2014 году, видимая звёздна величина достигла 18,7, звезда оставалась слабой до 2015 года. |
One of the novae, M812007 3, grew very luminous, reaching the quite extraordinary absolute magnitude of -10 and apparent magnitude of 17.6 six days later. |
При этом одна из них, получившая обозначение M812007 3, спустя шесть дней после открытия достигла рекордного значения абсолютной звёздной величины -10m, а её видимая величина при этом стала равна 17,6m. |
Magnitude is a logarithmic scale of brightness, designed so that a body of one magnitude is approximately 2.512 times brighter than a body of the next magnitude. |
Видимая величина - это логарифмическая шкала яркости, структурированная таким образом, чтобы тело одной величины было примерно в 2,512 раз ярче, чем тело другой (следующей) величины. |
Invariance of the magnitude of a vector: The magnitude of a vector is the inner product of a 4-vector with itself, and is a frame-independent property. |
Инвариантность величины вектора: Величина вектора является скалярным произведением 4-вектора с самим собой и является независимым от системы отсчета свойством. |
The magnitude of errors in the converted depth of an interpreted seismic section is directly proportional to the magnitude of errors in the velocity model applied in the conversion. |
Величина погрешности при выведении глубины с помощью интерпретации сейсморазреза прямо пропорциональна величине погрешности скоростной модели, применявшейся при ее выведении. |
It has a maximum magnitude of 8.342 (too faint to be seen with the unaided eye), varying by 0.0342 of a magnitude over roughly 23 hours. |
Звездная величина - 8,342 (слишком тусклая, чтобы увидеть невооружённым взглядом), с переменчивостью в 0,0342 с магнитудой строго в 23 часа. |
It is a variable star classified as a slow irregular pulsating supergiant, and varies from an apparent visual magnitude of 8.5 at minimum brightness to a magnitude of 8.0 at maximum brightness with no clear period. |
Является переменной звездой-сверхгигантом, относящейся к классу медленных неправильных переменных, видимая звёздная величина меняется от 8,5 в минимуме блеска до 8,0 в максимуме блеска, период надёжно не определяется. |
Halley gave an approximate apparent magnitude of "4" at the time of discovery, which has been calculated as magnitude 3.3 on the modern scale. |
Галлей упоминал, что звёздная величина примерно равнялась 4 на момент открытия звезды, что соответствует примерно 3,3m на современной шкале. |
It has an apparent magnitude of -26.7. |
Эта видимая звездная величина составляет 26,7. |
The star system varies in magnitude from 10.2 to 12.7 over a period of 624.5 days. |
Видимая звёздная величина меняется от 10,2 до 12,7 с периодом 624,5 дней. |
Saturn has a southern polar star, δ Octantis, a magnitude 4.3 star. |
Южной полярной звездой Сатурна является Дельта Октанта, звёздная величина которой 4.3m. |
By late April 2014 it had brightened to roughly apparent magnitude ~8.8 making it a small telescope/binoculars target for experienced observers. |
В конце апреля 2014 года видимая звёздная величина составила ~8,8, благодаря чему комета стала доступной для наблюдения в небольшой телескоп или бинокль. |
This is the magnitude of the reduction the entire global technosphere must realize by 2050 to avoid catastrophic climate disruption - so the scientists are telling us. |
Это величина снижения, к которой должна прийти вся мировая техносфера к 2050 году во избежание климатической катастрофы. |
The magnitude of the decrease varied slightly depending on material and location, but the average number was generally close to a 50% decrease for this 10-year period. |
Величина данного снижения несколько варьировалась в зависимости от материала и местоположения, однако среднее значение было примерно равно 50-процентному сокращению за данный десятилетний период. |
In the COM frame, however, the two daughter particles are emitted in opposite directions, although their masses and the magnitude of their velocities are generally not the same. |
Однако в системе СЦМ две дочерние частицы излучаются в противоположных направлениях, хотя их массы и величина их скоростей не одинаковы. |
Sagan reiterates his position on extraterrestrial life-that the magnitude of the universe permits the existence of thousands of alien civilizations, but no credible evidence exists to demonstrate that such life has ever visited earth. |
Саган высказывает по внеземной жизни ту позицию, что величина Вселенной допускает существование тысяч внеземных цивилизаций, но не существует никаких убедительных доказательств посещения ими нашей планеты. |