The Committee noted that the magnitude of this discontinuity in the current scale was approximately 13 per cent. |
Комитет отметил, что величина такого скачкообразного изменения в рамках нынешней шкалы составляет приблизительно 13 процентов. |
The magnitude of the effect is very uncertain, and present estimates are depending on the scenario used for climate change. |
Величина этого воздействия весьма неопределенна, при этом нынешние оценки зависят от того, какой сценарий используется для изменения климата. |
Its magnitude is maximized when one is at the equator, and sinθ=1. |
Эта величина максимизируется на экваторе, где sinθ=1. |
From other sources the absolute magnitude is around -5.3. |
В другом источнике видимая величина около -5.3. |
The magnitude of the change in each weight depends on μ, the associated X value and the error at time k. |
Величина изменения каждого веса зависит от μ, ассоциированного значения X и ошибки в момент k. |
The magnitude of the gradient will determine how fast the temperature rises in that direction. |
Величина градиента определяет насколько быстро температура возрастает в данном направлении. |
Although a link between the Fed's creation of reserves and the subsequent increase in spending remained, its magnitude changed dramatically. |
Хотя и осталась некая связь между созданием резервов ФРС и последующим увеличением расходов, ее величина резко изменилась. |
The magnitude of the result of a binary operation overflows the maximum size for result data type. |
Величина результата бинарной операции превышает максимальный размер для соответствующего типа данных. |
Furthermore, its magnitude never exceeds the value of total price change. |
Кроме того, их величина никогда не превышает величину общего изменения цен. |
Clearly the range, magnitude and complexity of these problems are daunting. |
Масштаб, величина и сложность этих проблем поистине грандиозны. |
The magnitude of the control potentials can be different for each controllable region of the filter. |
Для каждой управляемой зоны фильтра величина управляющих потенциалов может быть различной. |
The market value of a company is a magnitude used in calculation. |
Рыночная стоимость фирмы - расчетная величина. |
The magnitude of the first flush depends on a combination of environmental parameters and patina properties. |
Величина первого всплеска зависит от сочетания параметров окружающей среды и свойств патины. |
Less certain are the direction and magnitude of the global radiative forcing associated with BC. |
Менее определенными являются вектор и величина глобального радиационного форсинга, связанного с СУ. |
The Task Force specified items for national studies on biases (direction and magnitude) and uncertainties of critical loads. |
Целевая группа конкретно определила вопросы для национальных исследований по систематическим отклонениям (направление и величина) и факторам неопределенности в отношении критических нагрузок. |
Its absolute magnitude was found and from this value the maximum size of its nucleus was calculated at 7 plus or minus 2.5 kilometres. |
Была определена ее абсолютная величина, и, исходя из этого значения, рассчитан максимальный размер ее ядра, составивший 7 плюс-минус 2,5 километра. |
The absolute magnitude of the galaxy is estimated to be only -6.75, meaning that it is less luminous than some stars, like Deneb in the Milky Way. |
Абсолютная величина галактики, по оценкам, составляет лишь -6,75m, что означает, что её светимость меньше, чем даже у некоторых звёзд Млечного Пути, таких как Денеб и Ригель. |
A distance of 5 kpc and a bolometric magnitude of -9.4 put HR Car among the most luminous stars of the galaxy. |
Кинематические расстоянии 5,4 кпк и болометрическая величина -9,4 HR Киля среди самых ярких звёзд галактики. |
As with intervals, the magnitude may be positive, negative or zero, so that the vectors are referred to as timelike, spacelike or null (lightlike). |
Как и с интервалами, величина может быть положительной, отрицательной или нулевой, так что векторы называются времениподобными, пространственно-подобными или светоподобными. |
Tremendous damage will be caused to the fishing industry in the Republic of Sakha (Yakutia). The precise magnitude of that damage is not defined. |
Наносится огромный ущерб рыбному хозяйству Республики Саха (Якутия), и величина ущерба полностью не определена. |
Important factors are the magnitude of deposition change, catchment characteristics, land management, and the role of so-called confounding factors. |
К важным факторам относятся величина изменения осаждений, характеристики водосборных бассейнов, схемы землепользования и роль так называемых "смешанных" факторов. |
The magnitude of this change is due, in part, to a radical and rapid shift in China's governance. |
Величина этого изменения будет зависеть, частично, от того, насколько радикальной и быстрой будет смена руководства Китая. |
The magnitude of augmentation costs is subject, in large part, to the volume of resources managed and the complexity of the operating environment. |
Величина таких расходов на превышение зависит главным образом от объема ресурсов, находящихся в распоряжении организации, и сложности условий оперативной деятельности. |
Although anecdotal evidence suggests gas flares can be a significant source of pollution, the overall magnitude of BC emissions is very uncertain. |
Хотя многочисленные данные свидетельствуют о том, что сжигание в факеле может быть значительным источником загрязнения, общая величина выбросов СУ крайне неопределенна. |
Although each criterion yielded a rise in deceleration, the magnitude of the rise in the deceleration varied over time. |
И хотя каждый из этих критериев способствовал нарастанию замедления, величина его нарастания с течением времени изменялась. |