Английский - русский
Перевод слова Magician
Вариант перевода Фокусник

Примеры в контексте "Magician - Фокусник"

Примеры: Magician - Фокусник
A magician... is an actor playing the role of a magician. Фокусник... это актер, который играет роль волшебника.
My magician's costume because I am a magician. Костюм фокусника, потому что я фокусник.
That's why I'm a comedy magician, not a big cat magician. Поэтому я комедийный фокусник, не работаю с большими кошками.
A magician promises to deceive you - and he does. MT: I like to think of myself as an honest magician. Фокусник обещает обмануть вас - и делает это. МТ: Мне нравится думать о себе, как о честном фокуснике.
"It was given to me by the best magician in India,"and it was given to him by the best magician in Tibet. Мне его дал индийский фокусник, а тому он достался от мага Тибета .
And just like any magician won't tell you, as long as the light outside the space remains brighter than the inside, you'll be as good as invisible. И ни один фокусник не скажет вам, что пока свет снаружи ярче, чем внутри, можете считать себя невидимым.
Well, that's what he calls himself, but he's no magician. Ну, это - то, как он себя называет, но он не фокусник.
Well, he had to have gotten off at some point, otherwise, it would've been a suicide mission, and you don't need a magician for that. Ну, в какой-то момент ему пришлось выбраться оттуда, а иначе это было бы самоубийство, а для такого фокусник не нужен.
I'm a magician, miss, not a thief. Я фокусник, мисс, а не вор
Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй).
There's this one time when I kind of got hurt... or not hurt but kind of messed around with by a magician. Как-то раз я пострадала - или, скорее, нет, просто меня обманул фокусник.
Actually you don't need an enquiry agent, Gina, what you need is a bloody magician. На самом деле, вам не нужен следователь, Джина, кто вам нужен, так это фокусник, черт подери.
I'm a bloody medical doctor, not a magician! Я, черт возьми, врач, а не фокусник.
As in, "Yes, I have a son, and his father's a magician." Да, у меня есть сын, а его папа - фокусник.
Mr Magician, may I show you my butterfly collection? Могу ли я показать вам свою коллекцию бабочек, господин фокусник?
Am I the magician or what? Я фокусник или кто?
You think I'm a magician? Ты думаешь, я фокусник?
The kid is a street magician. Этот парень - уличный фокусник.
"Yes to magician." "Фокусник - обязательно".
A magician never reveals his secrets. Фокусник не открывает своих тайн.
So you're not a magician? Так вы не фокусник?
Because he looks like a magician. Он же выглядит как фокусник.
But I'm not a magician. Но я же не фокусник.
I don't know how many wands she had to wave, but your lady magician managed to get the charges dropped against Alec. Я не знаю сколько палочек у неё припасено но ваш фокусник леди старается, чтобы получить обвинения против Алека
The magician had the children's attention. Фокусник привлекал внимание детей.